Results for noong unang panahon, sa probinsya... translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

noong unang panahon, sa probinsya ng bohol

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

noong unang panahon

English

once upon a time

Last Update: 2016-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tagalog noong unang panahon

English

tagalog primitive

Last Update: 2015-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mga kanta noong unang panahon

English

mga kanta noong unang panahon

Last Update: 2024-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon, may dakilang hari sa bansang iyon.

English

long time ago there was a great king in that country.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon ay binubuo ng apat na pamayanan.

English

the replacement in ancient times consisted of four communities.

Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

limang halimbawa ng buhay noong unang panahon

English

five examples of life in antiquity

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

speach noong unang panahon nung pananakop ng mga kastila at pang reype

English

speach noong unang panahon nung pananakop ng mga kastila at pang reype

Last Update: 2024-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon, naniniwala sila na ang mundo natin ang sentro ng sansinukob.

English

long ago, they believed that the earth was the center of the universe.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

napag isipan ko na umiwi sa probinsya ng nueve vizcaya

English

i thought of going home to vizcaya

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon, ang kulog at kidlat ay nabubuhay sa lupa sa gitna ng lahat ng ibang mga tao, ngunit pinuhay sila ng hari sa dulong bahagi ng bayan, hanggang sa maaari

English

but the king made them live at the far end of the town

Last Update: 2021-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

when i saw the video noong unang panahon ang mga babae at lalaki ay nagsusuot ng barong. ang kanilang sinasayaw ay folk dance at mga sinaunang sayaw.

English

Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mula sa blog na red-ayglasses , balikan at alamin ang naging kalagayan ng edukasyon sa pilipinas noong unang panahon bago pa man dumating ang mga dayuhan at ang sistemang umiiral noong panahon ng mga kastila.

English

red-ayglasses blogs about the state of philippine education during pre-colonial times and under spanish colonial rule.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

dapat ibanned na ang lahat ng baril sa america rifle man o pistol ang magkaroon din dapat ng mga police sa probinsya ng america

English

all firearms in the united states should be banned, whether rifle or pistol.

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang contemporary ay pangyayari noong unang panahon, na nakuhanan ng isang artist gamit ang pagpinta. pagpinta ng mga nakikita ng kanyang mga mata na nagpapakita ng kung anong klase ng sitwasyon ang isang tao. alam naman nating lahat na ang ibigsabihin ng contemporary ay "belonging to present"

English

Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

noon at ngayon, nanatili pa rin naman ang tradisyunal na panliligaw ng mga lalaki sa bahay hindi na nga lang sa paraang tulad noong unang panahon. nanatili at ginagawa pa rin naman ng ilang kalalakihan sa ngayon ang pagbisita sa tahanan ng kanilang iniibig na babae bilang paggalang at pagrespeto sa mga magulang nito. nabubuhay pa rin naman sa kasalukuyan ang panghaharana at paninilbihan ng ilang kalalakihan sa pamilya ng babae upang maipakita na totoo at tunay ang kanilang intensyon at pagmamaha

English

noon at ngayon, nanatili pa rin naman ang tradisyunal na panliligaw ng mga lalaki sa bahay hindi na nga lang sa paraang tulad noong unang panahon. nanatili at ginagawa pa rin naman ng ilang kalalakihan sa ngayon ang pagbisita sa tahanan ng kanilang iniibig na babae bilang paggalang at pagrespeto sa mga magulang nito. nabubuhay pa rin naman sa kasalukuyan ang panghaharana at paninilbihan ng ilang kalalakihan sa pamilya ng babae upang maipakita na totoo at tunay ang kanilang intensyon at pagmamahal.

Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon sa isang nayon ay may magkasintahan. sila ay si juana at si aging.sila`y labis na nagmamahalan sa bawa`t isa. ngunit tutol ang mga magulang ni juana sa kanilang pag iibigan. gayun pa man di ito alintana ni juana.

English

once upon a time in a village there was a lover. they are juana and aging. they love each other very much. but juana's parents are opposed to their affair. anyway, juana doesn't mind it.

Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alamat ng tanglag noong unang panahon, may pitong magkakapatid na galing sa matuon naghahanap sila ng matitirahan yung iss pumunta sa lubungan at nanirahan doon,ung mga iba naman pumunta sa cagaluan at nanirahan din doon.at yung mga natira ay nanirahan doon sa takinak. dahil palaging magkasakit yung mga anak ni vegyeg na isa sa mga nanirahan doon ay naisipan nilang lumipat sa mangotapon. sa tagal nila ww sa mangotapon ay naisipan nilang linisin yung kinatatayuan ng purong "tangnged, isa sa mga

English

alamat ng tanglag noong unang panahon, may pitong magkakapatid na galing sa matuon naghahanap sila ng matitirahan yung iss pumunta sa lubungan at nanirahan doon,ung mga iba naman pumunta sa cagaluan at nanirahan din doon.at yung mga natira ay nanirahan doon sa takinak. dahil palaging magkasakit yung mga anak ni vegyeg na isa sa mga nanirahan doon ay naisipan nilang lumipat sa mangotapon. sa tagal nila ww sa mangotapon ay naisipan nilang linisin yung kinatatayuan ng purong "tangnged, isa sa mga pinakamalaking puno sa bandang iyon. pagkatapos nilang linisin ay nilagyan nila ng coconut shell at "pejus". kinaumagahan binisita ni vegyeg yung banda kung saan nila nilinisan at linagyan ng coconut shell at pejus. laking gulat niya ng marami siyang nakitang maiitim na langgam ang dahilan ng pagsabi niya ng sana ganito rin karami ang mga tao rito", paglipas ng panahon ay natupad nga ang dasal niya. habang tumatagal ay marami ng taong nanirahan doon. at dahil din sa malaking punong nangngangalang tangnged ay pinangalanan nila ang bandang yun ng tangnged. pero para daw gumanda at madaling mabigkas ang salitang tangnged ay pinalitan nila ng tanglag.

Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

noong unang panahon sa isang malaking pulo mayroong isang binata ang naninirahan dito ang tawag sa kanya ng mga tao ay taga ilog. isang araw may isang matandang lalaki ang nakituloy sa kanya. agad niya itong pinatuloy sa kanyang bahay. masaya ang binata sapagkat mayroon na siyang makakasama. kanyang pinag silbihan ang matanda dahil dito ang matanda ay humanga sa angking kabaitan ng binata. kung kaya ang matanda ay nagturo sa binata ng iba pang aral at pangaral dito na ginamit sa kanya

English

noong unang panahon sa isang malaking pulo mayroong isang binata ang naninirahan dito ang tawag sa kanya ng mga tao ay taga ilog. isang araw may isang matandang lalaki ang nakituloy sa kanya. agad niya itong pinatuloy sa kanyang bahay. masaya ang binata sapagkat mayroon na siyang makakasama. kanyang pinag silbihan ang matanda dahil dito ang matanda ay humanga sa angking kabaitan ng binata. kung kaya ang matanda ay nagturo sa binata ng iba pang aral at pangaral dito na kanyang ginamit sa kanyang

Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hi ako nga pala si kaira athena s. tanogan simpleng kabataan na hangad makapag aral sa unibersidad na ito dahil nagtitiwala ako na may magandang kinabukasan pag ako ay naka pasok dito, nagmula nga pala ako sa probinsya ng tarlac at ipinagmamalaki ko na isa akong kapampangan, ngayon ay kasalukuyan nakatira dito sa taytay rizal dito sa puder ng step father ko na mag paparal sa akin ngayon.sa taon na ito dapat ako ay second year college na ngunit sa pinansyal na pangangailangan ako ay tumigil muna

English

hi, i am kaira athena s. tanogan, a simple young person who wants to study at this university because i am confident that there will be a good future when i enter here, i am from the province of tarlac and i am proud to be a kapampangan, now currently living here in taytay rizal here in the powder of my step father who will study with me now. this year i should be second year college but due to financial needs i stopped first

Last Update: 2021-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si ramon. hindi iniinda ng magkakapatid na lala, dada at sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina tarcila at ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina lala, dada at sasa. lingid sa lahat, si tarcila ay isang diwata. nang umibig siya sa taga-lupang si ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni ramon at ng kanilang mga anak. subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. kabilang na roon sina lala, dada at sasa. habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. tanging si tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni tarcila ang barko ng mga pirata. sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. napasigaw ang naghihnagpis na ina! hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. tumingin muna si tarcila sa asawa at… “ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “nasa iyo ang kapasyahan. gawin mo ang nararapat.” nabigkas ni tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina lala, dada at sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging isda! matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni tarcila. lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “ina, ama, huwag kayong malulungkot, naririto lamang kami sa dagat. aming ina, ipinagmamalaki ka namin. ikaw pala ay isang diwata. mahal namin kayo ni ama…” “paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina lala, dada at sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

English

the legend of the maid farm

Last Update: 2020-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,846,329 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK