Results for nostalgic feeling translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

nostalgic feeling

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

nostalgic

English

Last Update: 2021-02-01
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang feeling

English

your feeling

Last Update: 2023-06-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

feeling close

English

feeling close

Last Update: 2024-03-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

damn that feeling!!!!

English

damn that feeling!!!!

Last Update: 2023-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nostalgic sa tagalog

English

nostalgic in tagalog

Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

anong feeling malasing

English

i can easily get drunk

Last Update: 2022-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

can't stop the feeling

English

i just cant stop my feeling

Last Update: 2024-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano sa tagalog ang nostalgic

English

ano sa tagalog ang nostalgic

Last Update: 2015-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

feeling like i'm boost

English

you make me feel like im wothless

Last Update: 2025-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

cermy about others feeling

English

cermy about others feeling

Last Update: 2024-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

the atmosphere and sitting is nostalgic and reflective

English

the atmosphere and sitting is nostalgic and reflective

Last Update: 2024-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,144,465,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK