Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
paano komakukuha yung visa ko
paano ko makukuha ang aking visa
Last Update: 2023-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
paano yung boring din ako
paano may boring
Last Update: 2022-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumusta visa ko
english
Last Update: 2023-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
malapit na ma expire yung visa ko
Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
indi ko alam kung paano yung susukli an
do you regret that you met me
Last Update: 2021-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tapos napo na visa ko
i'm done
Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kukunin ko ulit yung payment ng visa ko in 1 year
i can't stand them
Last Update: 2020-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may balita naba sa visa ko?
any news on my visa?
Last Update: 2020-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dahil sa visa ko na na expired
my visa is not yet available
Last Update: 2023-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pumapayag ako mag pakasal sayo pero paano yung pamilaya ko sino mag aalaga saken lang sila nagtitiwala
i agree to marry you but what about my release who cares if they just trust
Last Update: 2019-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maam matagal paba yong visa ko dumatibg maam
how long is it?
Last Update: 2020-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipinaliwanag kung paano yung bahay nila na makikita pag sila ay lumipat na
explained how their house will be visible when they move
Last Update: 2021-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gusto ko lang mag follow up ng status para sa visa ko
i just want to know what is the status of my visa application
Last Update: 2024-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mag follow up lang po sana ako ng status para sa visa ko..
follow and like us foe more videos
Last Update: 2022-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lahat ng gastos sasagotin mo ba sa pgkuha ng visa ko saka ticket
Last Update: 2024-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ako makakapasok ngayon sa dahil hindi pa naayos ang visa ko salamat po
ngayon
Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
hindi po ako makaka pasok sa friday sa kadahilan hindi pa naayos ang visa ko salamat po
Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opo ma'am handa po akong maghintay but more maganda po sana kung mapapadali ang process ng visa ko
opo ma'am handa po akong maghintay but more maganda po sana kung mapapadali ang process ng visa ko
Last Update: 2024-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
madam nagpaalam na po ako sainyo na ayaw ko na po mgtrabaho at uuwi na lang po ako.tutal visit visa lang naman visa ko at bawal yan sa law dito na magtrabaho
madam i already said goodbye to you that i don't want to work anymore and i'm just going home.
Last Update: 2020-08-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sa pamamagitan ng ng mga information na nakukuha natin sa quantative research at mas natutulungan ako nito kasi habang senior student palang ako hindi nako mahihirapan pagdating ng college at hindi naman talaga mawawala ang research sa ating buhay kahit anong strand pa ito natutulungan ako nito kong paano yung proseso ng paggawa ng research naiaaply ko to sa aking strand sa pamamagitan ng pagiging curious natin ay nagkakaroon tayo ng bagong kaalaman patungkol sa ating kinabukasan maiaap
sa pamamagitan ng ng mga information na nakukuha natin sa quantative research at mas natutulungan ako nito kasi habang senior student palang ako hindi nako mahihirapan pagdating ng college at hindi naman talaga mawawala ang research sa ating buhay kahit anong strand pa ito natutulungan ako nito kong paano yung proseso ng paggawa ng research naiaaply ko to sa aking strand sa pamamagitan ng pagiging curious natin ay nagkakaroon tayo ng bagong kaalaman patungkol sa ating kinabukasan maiaap
Last Update: 2020-09-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: