From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pahinga muna ako saglit maam
pahinga muna ako saglit maam anong english
Last Update: 2025-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
pahinga muna tayo
mag pahinga muna tayo
Last Update: 2022-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pahinga muna kakanood
rest first
Last Update: 2021-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumaba ka muna saglit
go down first
Last Update: 2022-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipag pahinga muna ang sakit
you might be infected with my illness
Last Update: 2019-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ito pagod s pglalaba pahinga muna
ito pagod s paglalaba pahinga muna
Last Update: 2023-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mag pahinga muna ako masakit kasi ang ulo ko
madam pwed na po ba ako mag pahinga ang sakit kasi ng ulo ko at tyan
Last Update: 2024-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pagod ka na? ako rin eh pahinga muna tayo
pagod na ako sa pagiging ako kaya sya na muna
Last Update: 2020-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pahinga muna habang nikikining ng music sa magandang view
while listening to music i remember you
Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
akala ni kuneho ay ma nanalo sha kay pagong kaya natulog muna saglit si koneho pero pag gising nya mananalo na si pagong
akala ni kuneho ay mananalo sa kay pagong
Last Update: 2024-11-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
day 5 pumasok kami nag ma aga para sa flag ceremony namin kami at nag hintay kami muna saglit dun tapos pumunta na kami sa department office namin para mag encode at mag fill up tapos tinawag kami para sa huging tree sa park pag ka tapos namin sa huging tree pumunta na kami agad sa department namin para mag linis muna tapos nag encode na ulit ako kase yun ang task na bibigay sa akin na task pagkatapos ko yun task ko tumulong ako sa pag assist para sa mag pa fill up tapos umuwi na kam
english
Last Update: 2025-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: