Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pambansang ibon
pambansang ibon
Last Update: 2021-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ibon ng mangangalakal
pheasant
Last Update: 2020-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mga kultura ng laos
the culture of obsolescence
Last Update: 2016-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ang relihiyon ng laos
what is the religion of the past
Last Update: 2019-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano tawag sa pera ng laos
what is the currency of obsolescence
Last Update: 2015-07-21
Usage Frequency: 12
Quality:
Reference:
magandang hapon sa wika ng laos
good afternoon in laos
Last Update: 2019-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang pugad ng mga ibon ng pag ibig
the nest of birds of love
Last Update: 2020-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga ibon ng isang balahibo magkasama
birds of a feather flock together
Last Update: 2024-03-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
buod ng alamat ng munting ibon ng maranao
summary of the legend of the little bird of the world
Last Update: 2018-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magandang araw ang aking mahal na magagandang ibon ng paraiso. kamusta ka ngayong araw
good day my dear beautiful bird of paradise. how are you today
Last Update: 2020-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
malamlam kad munisyon tili nga naperjan kam ibon ng dyey tingat taaw. imbag langen alisto dagijay immay nsgrescue
dim kad ammo tili nga naperjan kam jay tingat taaw. imbag langen alisto dagijay immay nsgrescue
Last Update: 2023-05-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nu agkita salamat ipadig-padig k ibon ng dyey pader uray la agdara salamat ukem ken salamat ubet mo ..
nu agkita ta ipadig-padig k jay pader uray la agdara ta ukem ken ta ubet mo..
Last Update: 2014-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung tatanawin mo sa malayong pook, ako’y tila isang nakadipang kurus, sa napakatagal na pagkakaluhod, parang hinahagkan ang paa ng diyos. organong sa loob ng isang simbahan ay nananalangin sa kapighatian habang ang kandila ng sariling buhay, magdamag na tanod sa aking libingan… sa aking paanan ay may isang batis, maghapo’t magdamag na nagtutumangis; sa mga sanga ko ay nangakasabit ang pugad ng mga ibon ng pag ibig. sa kinislap kislap ng batis na iyan, asa mo ri’y agos ng luhang nunuk
if you look far away, i look like a crouched cross, on a very long knee, as if kissing the foot of god. organs inside a church pray in sorrow while the candle of one's own life, watchman over my grave… at my feet there is a stream, weeping day and night; on my branches hangs the nest of birds of love. with the sparkle of that stream, where are you flowing with tears
Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: