From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
para matuloy
matuloy ang party
Last Update: 2020-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matuloy
Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sana matuloy
sana matuloy ang pag uwi mo
Last Update: 2024-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi matuloy
hindi matuloy
Last Update: 2022-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para bang
Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para maalis
to get rid of your anger
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
sana matuloy ang meeting
hopefully the outing will continue
Last Update: 2020-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung matuloy tayo na punta
are we pushing through
Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sana matuloy ang pagpunta mo dito
i hope you continue here
Last Update: 2020-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi matuloy ang lakad natin
Last Update: 2023-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang kasal ay dapat m matuloy
the wedding went on
Last Update: 2022-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matuloy pa ba ang interview ko mamaya?
will my interview continue later?
Last Update: 2022-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ako matuloy maghanap nalang kayo ng iba
you can find another girl
Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aagawan ni l2 ang lugar na tinatayuan ni l1 para hindi matuloy ang panliligaw
Last Update: 2020-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sana matuloy ma operahan ang tuhod mo in english
Last Update: 2021-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matuloy sana ang plano ng opisina sa akin na mapunta
i hope your plan continues
Last Update: 2021-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imbis na nag face to face class eh nag online class nalang para matuloy ang pag aaral
they announced the new normal a big change for us
Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: