Results for pasok kana translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

pasok kana

English

can i win?

Last Update: 2022-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pasok

English

so can budget synonyms

Last Update: 2019-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may pasok

English

kung may pasok na sa 13

Last Update: 2020-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pasok ka.

English

come in.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pasok kana sa ref cold mo

English

do not talk to me

Last Update: 2022-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mayroong pasok

English

may pasok in english

Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pasok ako bukas

English

papasok nalang ako 6 bukas sir para mabawi ko di pagpasok ngayon

Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pasok kahit sintunado

English

darling voice

Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pasok kana don sa loob maraming lamok dito

English

pasok kana don sa loob maraming mosquito dito

Last Update: 2023-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matulog kana baka may pasok kapa

English

Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matulog kana may pasok pa bukas

English

sleep that there is still work tomorrow

Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matulog kana po maaga pa bukas ang pasok mo sa trabaho mo

English

get some sleep before you go to work

Last Update: 2020-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,075,031 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK