Results for pusod ng sanggol translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

pusod ng sanggol

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

oras ng sanggol

English

baby time

Last Update: 2022-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

akrostik ng sanggol

English

baby acrostic

Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pusod ng pagmamahalan meaning

English

navel of love meaning

Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kasingkahulugan ng pusod ng dagat

English

synonymous with the navel of the sea

Last Update: 2021-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magandang umaga pag-ibig ng sanggol

English

good morning baby love

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang kahulugan ng pusod ng dagat

English

ما معنى سرة البحر

Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang ibig sabihin ng pusod ng dagat

English

ano ang kahulugan ng pusod ng dagat

Last Update: 2019-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mga batang kalye na nag aalaga ng sanggol

English

wala

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magkakaroon siya ng sanggol sa darating na buwan.

English

she will have a baby next month.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

muntik ng makunan ng sanggol sa unang pagbubuntis

English

quite a baby capture

Last Update: 2021-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang gumawa ng iyong sinabi kaya ang mga bagay ng sanggol

English

what made you say so the things of the baby

Last Update: 2020-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahit ang pinakamataas na tuktok sa pusod ng himalayas, panghabambuhay na snows at glaciers ay kumukonti.

English

even on the world's highest peaks, in the heart of the himalayas, eternal snows and glaciers are receding.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ayon sa website ng proyekto, kalahati ng bilang ng lahat ng sanggol na ipinanganak sa puerto rico ay bunga ng paraang caesarean, kung saan inilalabas ang bata matapos hiwain ang tiyan ng isang nanay sa halip na iluwal ito sa kanyang puwerta.

English

according to the campaign's page, about half of the babies born in puerto rico are products of caesarean procedures where the baby is delivered through an incision made in the mothers abdomen and womb instead of a vaginal delivery.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may ibang nagsasabi na malalagay sa panganib ang buhay ng mga dalagang ina dahil sa panukalang ito ng simbahang katoliko. kung sakaling maisakatuparan ito, maging dahilan kaya ito ng mga dalagang ina na kitilin na lamang ang buhay ng sanggol sa kanilang sinapupunan?

English

what this means is that this exception would have to stand on its own, as the denying of education and work only to pregnant single women, going against their human rights, and putting their lives at risk, since some even state, this will morally backfire: if catholic schools expel and fire pregnant unwed students, would this push them into having abortions or a life of destitution?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang mabilis na paglaki ay nangyayari sa unang taon, kabilang ang maraming mga pagbabago sa pisyolohikal na nakakaapekto sa pagkonsumo ng pagkain ng sanggol. habang tumatanda ang mga sanggol, ang kanilang mga pattern sa pagpapakain ay unti-unting nagbabago rin.

English

rapid growth occurs during the first year, including several physiologic changes that affects the infant’s consumption of food. as the infants mature, their feeding patterns gradually change as well.

Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

makislap na animo'y hinugot sa pusod ng dagat na nabudburan ng lahat ng uri ng mga perlas. makintab ang panlabas na anyo nito. solido naman ang panloob na akala mong isang kongkreong pundasyon. nagagamit ang bagay na bilang pantulong upang mahubad ang lisya at dui ng katawang tao.

English

it was glistening like a sea urchin surrounded by all kinds of pearls. its exterior is shiny. the inside is solid as you think of a concrete foundation. the object can be used as an aid to deciphering the list and the human body.

Last Update: 2020-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

English

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Last Update: 2023-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,718,898,700 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK