Results for pwede namang lutuan kita nang lugaw translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

pwede namang lutuan kita nang lugaw

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

pwede namang

English

Last Update: 2024-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

timplan kita nang kape

English

can you season me with coffee

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bibig yan kita nang jowa

English

i love you so much

Last Update: 2020-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bibigyan na kita nang schedule

English

i'll give you a schedule for tomorrow

Last Update: 2019-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sana makilala pa kita nang matagal

English

i want to be with and know you for a long time

Last Update: 2021-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

minahal kita nang totoo in english

English

minahal.kita nang totoo

Last Update: 2021-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mahal kita nang higit sa buhay ko

English

you do not deserve to be hurt

Last Update: 2019-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mamahalin kita nang higit pa sa inaakala mo

English

mamahalin kita nang mas higit pa

Last Update: 2023-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pagbibilang ng mga araw at makikita kita nang kaunti

English

i just want to day to keep counting till the day we will meet

Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

baka pwede namang sabihin ninyo nalang na hindi ninyo kayang bayaran ang pagpapagawa para matalos na ito ang dami ninyong pasikot sikot

English

when the watch can still be repaired, what do i say to the watch store? what proof will i show that you pay?

Last Update: 2022-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

masaya ako dahil nakilala kita at minahal kita nang sobra

English

i'm happy to meet you

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kong bibigyan ako nang pagkakataon gusto ko sana makilala pa kita nang lubusan

English

Last Update: 2021-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kapag kinakausap kita nang matino, ayus ayusin mo rin pagsasagot mo!

English

tagalog to ilocano translate

Last Update: 2015-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tinulongan kita nang bukal sa puso pero ano ginawa mo sa akin ginawa mo akong tanga kaya dapat lang yan sayo

English

i helped you from the bottom of my heart but what you did to me you made me a fool so that's all you have to do

Last Update: 2021-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alam ng diyos kung gaano ako nahulog sayo at minahal kita nang sobra sa mga araw nalipas na kasama kita at nakakausap kita

English

god knows how much i fell for you and i loved you so much in the days gone by i was with you and i could talk to you

Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

aba si lalaki, masyadong mataas na ang pride. eh kung bugbugin kaya kita nang makita mo buong kagalitan ko sa mundo

English

Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

aaminin ko na minahal kita nang sobra pero, kiel. kailangan muna natin itong itigil dahil ayoko na may nasasaktan akong tao, lalo na at yung minahal ko pa ng sobra.

English

i will admit that i loved you too much but, kiel. we have to stop it first because i don't want anyone to hurt me, especially the one i love so much.

Last Update: 2022-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ma salamat sa lahat salamat kase ikaw na ang nag palake samin ma sorry kung nilalabanan kita pero ma mahal na mahal kita at sana ma kahit damit lang regalo ko syo.sana magustohan mo .. kung di man tayo completo sa pasko masaya nmn ako kase may nanay akong ma pag mahal at ma mag aaral ako nang mabuti para makakuha ako nang magandang trabaho pag na tupad kona pangarap ko ma bibilhan kita nang bahay tas papagamot kona denn si loyd

English

thank you for everything, thank you because you are the one who raised us, i'm sorry if i'm fighting you, but i love you so much and i hope i can even wear clothes. my mother loves me and i will study hard so that i can get a good job when it comes to kona.

Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

English

mymemory.translated.net

Last Update: 2018-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,665,347,571 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK