Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
picture lang
even in the picture alone
Last Update: 2023-10-08
Usage Frequency: 5
Quality:
kahit sa picture lang sana
even if the picture is fine.
Last Update: 2023-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
kasama sa picture
Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
kasama ka sa picture
can i see you
Last Update: 2022-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sino ka jan sa picture?
sa palagay mo
Last Update: 2023-08-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
natulala ako dito sa picture
several people
Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
di lang yun.
not only that.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang ganda ko sa picture ko
Last Update: 2020-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amin na lang yun
nagjajakol mga lalaki
Last Update: 2021-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anong gagawin mo sa picture ko
what are you going to do with my picture
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
akala mo lang yun
Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iba ang itsura ko sa picture na ito.
can the image looked in different ways
Last Update: 2022-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumuha ako sa picture mo sa facebook mo
bigote
Last Update: 2020-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
honey ano gagawin mo dito sa picture ko?
honey, what do you do for work?
Last Update: 2023-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kita naman sa picture na konti ang laman
kita naman sa picture na konti ang lan
Last Update: 2022-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
totoo ka ba ? na ikaw yan sa picture mo?
is that you? in your picture
Last Update: 2020-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doon sa picture sobrang ganda ng pasko nilang dalawa
doon sa larawan napakaganda ng pasko nila
Last Update: 2020-12-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: