From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sarap nyan
Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
sarap nman nyan
i crave it again
Last Update: 2020-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sarap
Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sarap.
i like that.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sarap!
yummy!
Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sarap naman nyan
sarap naman nyan
Last Update: 2020-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sarap nmn nyan pahinge
sarap naman pahingi
Last Update: 2020-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nyan
ka na ny
Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang sarap naman nyan mare
c 'mon c 'mon c 'mon, it's always work
Last Update: 2024-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wow ang sarap naman nyan..
wow ang sarap naman nyan
Last Update: 2022-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kana nyan
ka na nyan
Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saan ka nyan
nasobrahan ng ganda
Last Update: 2022-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hirap nyan
that is the difficulty
Last Update: 2020-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sarap nyan nyan ninja ni kasinfa vlog
that's delicious
Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano meaning nyan
ano meaning niyan
Last Update: 2022-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naman ako nyan,
ask me that,
Last Update: 2020-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anong kinalaman nyan
what have i got to do with that
Last Update: 2022-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sino nagsabi sayo nyan,
at sino naman nagsabi sayo mam?
Last Update: 2024-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
malaki ang maitutulong nyan
it would be a big help
Last Update: 2022-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ammuk nyan ayawan kanyan
ammuk nyan ayawan kanyan
Last Update: 2024-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: