Results for tinali sa puno ng kahoy ang bahay translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

gawa sa kahoy ang bahay ni kuki.

English

cookie's house is made of wood.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

natumbahan ng punong kahoy ang bahay

English

trampled by a tree

Last Update: 2023-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

isa puno ng kahoy

English

isang punong kahoy

Last Update: 2023-04-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maraming puno ng kahoy

English

a lot of wood

Last Update: 2022-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nabuwal na puno ng kahoy

English

fallen tree trunk

Last Update: 2019-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tagalog ng puno ng kahoy lift

English

standing long jump

Last Update: 2015-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nahulugan ng kahoy ang kamay ko

English

Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maliit na putol ng puno ng kahoy

English

english

Last Update: 2024-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahoy ang bahay at tagpi tagpi at masikip ang lugar

English

the house is wood and patchwork patchwork and the place is crowded

Last Update: 2021-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mga nakukuha sa puno ng buko

English

tagalog

Last Update: 2021-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may na tumba ng puno ng kahoy sa linya ng kuryente

English

felled tree

Last Update: 2021-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kasi kasi kaparehas lang ng kahoy ang ginagamit sa paggawa ng papel

English

kasi poh kaparehas lang nang kahoy ang ginagamit sa paggawa ng papel

Last Update: 2019-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nupong kaagapay sa puno ng kahoy ang may dalang habag at lipos linggatong saka sinalitang bumabalong buong naging naparool

English

with compassion and compassion in the trunk of the trunk

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mukha akong puno ng kahoy (literal); mukha akong matigas na hindi matitinag, matatag

English

i look like a tree

Last Update: 2024-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nahulog ako sa puno ng mangga na balikan ako buto hindi ako makinig kay mama subrang sakit ng balikat ko mama

English

i fell on the mango tree to go back to my bones, i didn't listen to mama, my shoulder was so sore, mama

Last Update: 2022-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang kuwento pagkatapos ay tumalon pasulong sa oras at natagpuan si santiago na naghuhukay ng isang butas sa base ng puno kung saan nagkaroon siya ng kanyang unang pangarap. sapat na, nakahanap siya ng isang puno ng kahoy na puno ng ginto-sapat para sa kanya at fatima upang mabuhay nang maligaya sa mahabang panahon.

English

the story then jumps forward in time and finds santiago digging a hole at the base of the tree where he had had his first dream. sure enough, he finds a trunk full of gold–enough for him and fatima to live happily for a long time.

Last Update: 2020-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

English

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Last Update: 2023-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,310,725,067 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK