Results for walang saysay ka translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

walang saysay ka

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

walang saysay

English

nothing makes sense without here

Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang saysay.

English

it's no use.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang saysay na kahulugan

English

blunt

Last Update: 2020-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang buhay koay walang saysay kung wala ka

English

walang saysay kung wala ito

Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang saysay ang usapan na to

English

i don't want to fight with you

Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang saysay na hinahangad kong humiram

English

from my books surcease of sorrow

Last Update: 2019-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang isip ko ay puno pa rin ng walang saysay.

English

my head's still full of nonsense.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

malalaman mo na walang saysay ang mga pinagsasabi mo.

English

then you'll know what you're saying is nonsense.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang saysay na tao na nakulong mo ay kagandahang-loob

English

trapped with him

Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang saysay ang paghingi ng patawad sa kasalanang nangyari na.

English

don't cry over spilt milk

Last Update: 2021-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang saysay ang mabuhay dito sa mundo kong ikaw ay isang bilanggo

English

it makes no sense to live here on earth

Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mahal kita ikaw ang buhay ko kung wala ka walang saysay ang buhay ko

English

i love you you are my life without you my life had no meaning

Last Update: 2022-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala na ba kayong maibubuga hanggang dyan na lang ba ang kapasidad ng inyong utak? masyado kayong sugapa sa away pero ni isang letraa walang saysay

English

do you have nothing to emit until the capacity of your brain is there? you are too busy fighting but not a single letter makes no sense

Last Update: 2024-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa unang pagkakataon sa mahigit 50 taon, ang nagbabagong pulitika sa estados unidos at ang mga pagbabago ng patakaran sa cuba ay maaaring magtulak sa muling pagbubuo ng pormal na diplomatikong relasyon at pagbaklas sa walang saysay na embargo.

English

for the first time in more than 50 years, shifting politics in the united states and changing policies in cuba make it politically feasible to re-establish formal diplomatic relations and dismantle the senseless embargo.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa the guardian, inilarawan ng kritiko na si philip hope wallace ang dula ni beckett, waiting for godot, bilang "hindi paliwanag at sadyang maloko." inangkin din niya na ang dulang ito ay "nainis sa ilang mga tao. [habang] nakita ng iba na ito ay isang nakakatawa at patula na palaisipan.” si godot ay posibleng maging isang diyos, at ang mga damit ng mga tramp ay parang mga chaplinesque na zanies sa isang sirko. parehong nagsasalita ng walang saysay na mga cross talk tulad ng pagpapalitan ng music hall. ang dulang ito ay labis na naiinip sa mga manonood, habang ang iba ay itinuturing itong isang patula at nakakatawa c

English

in the guardian, critic philip hope wallace has portrayed beckett’s play, waiting for godot, as “inexplicit and deliberately fatuous.” he also claimed this play to have “bored some people acutely. [while] others found it a witty and poetic conundrum.” godot would possibly be a god, and the dresses of tramps are like chaplinesque zanies in a circus. both speak futile cross talks like music hall exchanges. this play bored audience acutely, while others consider it as a poetic and witty c

Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,858,451,025 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK