From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sapagka't iniibig nila ng higit ang kaluwalhatian sa mga tao kay sa kaluwalhatian sa dios.
sillä he rakastivat ihmiskunniaa enemmän kuin jumalan kunniaa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang bautismo ni juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao?
oliko johanneksen kaste taivaasta vai ihmisistä?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hindi ako tumatanggap ng kaluwalhatiang mula sa mga tao.
en minä ota vastaan kunniaa ihmisiltä;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't ang nanghuhula ay nagsasalita sa mga tao sa ikatitibay, at sa ikapangangaral, at sa ikaaaliw.
mutta profetoiva puhuu ihmisille rakennukseksi ja kehoitukseksi ja lohdutukseksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nasaysay kay abimelech, na ang lahat ng mga tao sa moog ng sichem ay nagpipisan.
mutta kun abimelekille kerrottiin, että kaikki sikemin tornin miehet olivat kokoontuneet sinne,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ang ating sasabihin sa mga bagay na ito? kung ang dios ay kakampi natin, sino ang laban sa atin?
mitä me siis tähän sanomme? jos jumala on meidän puolellamme, kuka voi olla meitä vastaan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang bautismo ni juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao? sagutin ninyo ako.
niin he neuvottelivat keskenään sanoen: "jos sanomme: `taivaasta`, niin hän sanoo: `miksi ette siis uskoneet häntä?`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nangyari, nang magpasimula na dumami ang mga tao sa balat ng lupa, at mangagkaanak ng mga babae,
kun ihmiset alkoivat lisääntyä maan päällä ja heille syntyi tyttäriä,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kumuha ang mga tao sa israel ng kanilang baon, at hindi humingi ng payo sa bibig ng panginoon.
niin miehet ottivat heidän evästänsä, mutta eivät kysyneet herran mieltä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aking sinabi, aking pangangalatin sila sa malayo, aking papaglilikatin sa mga tao ang alaala sa kanila;
minä sanoisin: `minä puhallan heidät pois, hävitän heidän muistonsa ihmisten seasta`,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa isang panaginip, sa isang pangitain sa gabi, pagka ang mahimbing na pagkakatulog ay nahuhulog sa mga tao, sa mga pagkakatulog sa higaan;
unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari nang panahong ito, na siya'y pumasok sa bahay upang gawin niya ang kaniyang gawain at wala sinoman sa mga tao sa bahay doon sa loob.
mutta eräänä päivänä, kun joosef tuli taloon toimittamaan askareitaan eikä ketään talonväestä ollut sisällä saapuvilla,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maglingkod na may mabuting kalooban, na gaya ng sa panginoon, at hindi sa mga tao:
hyvällä mielellä palvellen, niinkuin palvelisitte herraa ettekä ihmisiä,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung paanong itinakda sa mga tao ang mamatay na minsan, at pagkatapos nito ay ang paghuhukom;
ja samoinkuin ihmisille on määrätty, että heidän kerran on kuoleminen, mutta senjälkeen tulee tuomio,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ganito ang mangyayari sa mga tao sa gitna ng lupain na gaya ng paguga sa isang punong olibo, gaya ng pamumulot ng ubas pagkatapos ng pag-aani.
sillä niin on käyvä maan päällä, kansojen keskuudessa, kuin öljypuuta karistettaessa, kuin jälkikorjuussa, viininkorjuun päätyttyä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung ano ang lupain na kanilang tinatahanan, kung mabuti o masama; at kung ano ang mga bayan na kanilang tinatahanan, kung sa mga kampamento, o sa mga nakukutaan;
ja katselkaa, minkälainen maa on ja minkälainen kansa, joka siinä asuu, onko se voimakas vai heikko, onko sitä vähän vai paljon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.
näytti, kuin olisi tiheässä metsässä kirveitä heilutettu korkealle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng panginoon kay samuel, dinggin mo ang kanilang tinig at lagyan mo sila ng hari. at sinabi ni samuel sa mga tao sa israel, yumaon ang bawa't isa sa inyo sa kanikaniyang bayan.
ja herra sanoi samuelille: "kuule heidän ääntänsä ja aseta heille kuningas". niin samuel sanoi israelin miehille: "menkää kukin kaupunkiinne".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at aking ipagbibili ang inyong mga anak na lalake at babae sa kamay ng mga anak ni juda, at ipagbibili nila sila sa mga tao sa seba, sa isang bansang malayo: sapagka't sinalita ng panginoon.
minä myyn teidän poikianne ja tyttäriänne juudan poikien käsiin, ja he myyvät ne sabalaisille, kaukaiselle kansalle. sillä herra on puhunut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si hamor at si sichem na kaniyang anak ay napasa pintuang-bayan ng kanilang bayan, at sila'y nakiusap sa mga tao sa kanilang bayan, na sinasabi.
niin menivät hamor ja hänen poikansa sikem kaupunkinsa porttiin ja puhuivat kaupunkinsa miehille sanoen:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.