From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sumagot si natanael sa kaniya, rabi, ikaw ang anak ng dios; ikaw ang hari ng israel.
natanael vastasi ja sanoi hänelle: "rabbi, sinä olet jumalan poika, sinä olet israelin kuningas".
at ang manunukso ay dumating at nagsabi sa kaniya, kung ikaw ang anak ng dios, ay ipagutos mo na ang mga batong ito ay maging mga tinapay.
silloin kiusaaja tuli hänen luoksensa ja sanoi hänelle: "jos sinä olet jumalan poika, niin käske näiden kivien muuttua leiviksi".
at tinanong siya ni pilato, na nagsasabi, ikaw baga ang hari ng mga judio? at sumagot siya at sinabi, ikaw ang nagsasabi.
niin pilatus kysyi häneltä sanoen: "oletko sinä juutalaisten kuningas?" hän vastasi hänelle ja sanoi: "sinäpä sen sanot".
ikaw ang panginoon na dios, na siyang pumili kay abram, at naglabas sa kaniya sa ur ng mga caldeo, at nagbigay sa kaniya ng pangalang abraham.
sinä olet herra jumala, joka valitsit abramin ja veit hänet pois kaldean uurista ja annoit hänelle nimen aabraham.
at tinanong niya sila, datapuwa't ano ang sabi ninyo kung sino ako? sumagot si pedro at nagsabi sa kaniya, ikaw ang cristo.
niin hän kysyi heiltä: "kenenkä te sanotte minun olevan?" pietari vastasi ja sanoi hänelle: "sinä olet kristus".
sapagka't ikaw ang dios ng aking kalakasan; bakit mo ako itinakuwil? bakit ako yumayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?
sillä sinä olet minun jumalani, minun linnani. miksi olet minut hyljännyt? miksi minun täytyy käydä murhepuvussa, vihollisen ahdistamana?
ruben, ikaw ang aking panganay, ang aking kapangyarihan, at siyang pasimula ng aking kalakasan; siyang kasakdalan ng kamahalan, at siyang kasakdalan ng kapangyarihan.
ruuben, sinä olet minun esikoiseni, minun voimani ja minun miehuuteni ensimmäinen, ensi sijalla arvossa, ensi sijalla vallassa.
at bumaba sa kaniya ang espiritu santo na may anyong katawan, tulad sa isang kalapati, at nanggaling ang isang tinig sa langit, ikaw ang sinisinta kong anak; sa iyo ako lubos na nalulugod.
ja pyhä henki laskeutui hänen päällensä ruumiillisessa muodossa, niinkuin kyyhkynen, ja taivaasta tuli ääni: "sinä olet minun rakas poikani; sinuun minä olen mielistynyt".
ikaw ang pinahirang kerubin na tumatakip: at itinatag kita, na anopa't ikaw ay nasa ibabaw ng banal na bundok ng dios; ikaw ay nagpanhik manaog sa gitna ng mga batong mahalaga.
sinä olit kerubi, laajalti suojaavainen, ja minä asetin sinut pyhälle vuorelle; sinä olit jumal`olento ja käyskentelit säihkyväin kivien keskellä.
at nang makita ng buong israel na hindi sila dininig ng hari, sumagot ang bayan sa hari, na sinasabi, anong bahagi mayroon kami kay david? wala man kaming mana sa anak ni isai: bawa't tao sa inyo-inyong tolda, oh israel: ngayo'y ikaw ang bahala ng iyong sariling sangbahayan, david. sa gayo'y yumaon ang buong israel sa kanikanilang tolda.
kun koko israel huomasi, ettei kuningas heitä kuullut, vastasi kansa kuninkaalle näin: "mitä osaa meillä on daavidiin? ei meillä ole perintöosaa iisain poikaan. majoillesi, israel, joka mies! valvo nyt huonettasi, daavid!" ja koko israel meni majoillensa.