Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at aking ibinigay ang galaad kay machir.
ja maakirille minä annoin gileadin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at naging anak ni celub na kapatid ni sua si machir, na siyang ama ni esthon.
ja kelubille, suuhan veljelle, syntyi mehir; hän oli estonin isä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ibinigay ni moises ang galaad kay machir na anak ni manases; at kaniyang tinahanan.
ja mooses antoi gileadin maakirille, manassen pojalle, ja hän asettui sinne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga anak ni ulam; si bedan. ito ang mga anak ni galaad na anak ni machir, na anak ni manases.
uulamin poika oli bedan. nämä olivat gileadin pojat, joka oli maakirin poika, joka manassen poika.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga anak ni machir na anak ni manases ay nagsiparoon sa galaad, at kanilang sinakop, at pinalayas ang mga amorrheo na nandoon.
mutta maakir, manassen poika, lähti gileadiin ja valloitti sen ja karkoitti amorilaiset, jotka asuivat siellä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nagsugo ang haring si david at ipinakuha siya sa bahay ni machir na anak ni amiel mula sa lo-debar.
niin kuningas daavid lähetti noutamaan hänet maakirin, ammielin pojan, talosta loodebarista.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ni jose ang mga anak ni ephraim hanggang sa ikatlong salin ng lahi; ang mga anak man ni machir na anak ni manases ay ipinanganak sa mga tuhod ni jose.
ja joosef sai nähdä efraimin lapsia kolmanteen polveen; myöskin maakirista, manassen pojasta, syntyi lapsia joosefin polville.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga anak ni manases: si asriel, na siyang ipinanganak ng kaniyang babae na aramita; ipinanganak niya si machir na ama ni galaad.
manassen poika oli asriel, jonka hänen aramilainen sivuvaimonsa synnytti; tämä synnytti maakirin, gileadin isän.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si machir ay nagasawa kay huppim at kay suppim, na ang pangalan ng kapatid na babae nila ay maacha; at ang pangalan ng ikalawa ay salphaad: at si salphaad ay nagkaanak ng mga babae.
ja maakir otti vaimon huppimille ja suppimille, ja hänen sisarensa nimi oli maaka. ja toisen nimi oli selofhad; ja selofhadilla oli tyttäriä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si maacha na asawa ni machir ay nanganak ng isang lalake, at tinawag niya ang kaniyang pangalan na peres; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay seres; at ang kaniyang mga anak ay si ulam at si recem.
ja maaka, maakirin vaimo, synnytti pojan, jolle hän antoi nimen peres; hänen veljensä nimi oli seres, ja hänen poikansa olivat uulam ja rekem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng hari sa kaniya, saan nandoon siya? at sinabi ni siba sa hari, narito, siya'y nasa bahay ni machir na anak ni amiel, sa lo-debar.
kuningas kysyi häneltä: "missä hän on?" siiba vastasi kuninkaalle: "hän on maakirin, ammielin pojan, talossa loodebarissa".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting