From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at naghintay pa ng muling pitong araw; at muling pinalipad ang kalapati sa labas ng sasakyan;
ja hän odotti vielä toiset seitsemän päivää ja laski taas kyyhkysen arkista.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si david ay kumuha pa ng mga asawa sa jerusalem: at si david ay nagkaanak pa ng mga lalake at mga babae.
jerusalemissa daavid vielä otti vaimoja, ja daavidille syntyi vielä poikia ja tyttäriä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa kanila, huwag na kayong sumingil pa ng higit kay sa utos sa inyo.
hän sanoi heille: "Älkää vaatiko enempää, kuin mikä teille on säädetty".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ay palalabhan nga ng saserdote yaong kinaroroonan ng salot, at ipatatago pa ng pitong araw:
käskeköön pappi pestä esineen, jossa tarttuma on, ja sulkekoon sen sisälle vielä seitsemäksi päiväksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't si saulo, na sumisilakbo pa ng mga pagbabanta at pagpatay laban sa mga alagad ng panginoon, ay naparoon sa dakilang saserdote,
mutta saulus puuskui yhä uhkaa ja murhaa herran opetuslapsia vastaan ja meni ylimmäisen papin luo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi pa ng dios kay abraham, at tungkol sa iyo, iingatan mo ang aking tipan, iingatan mo at ng iyong binhi pagkamatay mo, sa buong kalahian nila.
ja jumala sanoi aabrahamille: "mutta sinä pidä minun liittoni, sinä ja sinun jälkeläisesi, sukupolvesta sukupolveen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sa pagasa sa buhay na walang hanggan, na ipinangako ng dios na di makapagsisinungaling buhat pa ng mga panahong walang hanggan;
apostoli sen iankaikkisen elämän toivon perusteella, jonka jumala, joka ei valhettele, on luvannut ennen ikuisia aikoja -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;
sentähden et sinä ole enää syövä ihmisiä etkä enää riistävä lapsia omalta kansaltasi, sanoo herra, herra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, tatahanan pa ng mga matandang lalake at babae ang mga lansangan ng jerusalem, bawa't tao na may kaniyang tungkod sa kaniyang kamay dahil sa totoong katandaan.
näin sanoo herra sebaot: vielä on jerusalemin toreilla istuva vanhuksia ja vanhoja vaimoja, sauvansa kädessään kullakin päivien paljouden vuoksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at magsipanatili kayo sa bahay ding yaon, na kanin at inumin ninyo ang mga bagay na kanilang ibigay: sapagka't ang manggagawa ay marapat sa kaniyang kaupahan. huwag kayong mangagpalipatlipat sa bahaybahay.
ja olkaa siinä talossa ja syökää ja juokaa, mitä heillä on tarjota, sillä työmies on palkkansa ansainnut. Älkää siirtykö talosta taloon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking pagkakalooban sila ng mga pananim na ikababantog, at sila'y hindi na mangalilipol pa ng kagutom sa lupain, o magtataglay pa man ng kahihiyan sa mga bansa.
ja minä annan nousta heille istutuksen, joka on oleva kunniaksi, niin ettei heidän tarvitse siinä maassa menehtyä nälkään eikä enää kärsiä pakanain pilkkaa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at susunugin nila ng apoy ang iyong mga bahay, at maglalapat ng mga kahatulan sa iyo sa paningin ng maraming babae; at aking patitigilin ka sa pagpapapatutot, at ikaw naman ay hindi na magbibigay pa ng upa.
polttavat tulella sinun talosi ja panevat sinussa toimeen tuomiot paljojen naisten silmäin edessä. minä teen lopun sinun porttona-olostasi, etkä sinä enää sitten portonpalkkoja maksa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't kung hindi ka niya pakinggan, ay magsama ka pa ng isa o dalawa, upang sa bibig ng dalawang saksi o tatlo ay mapagtibay ang bawa't salita.
mutta jos hän ei kuule heitä, niin ilmoita seurakunnalle. mutta jos hän ei seurakuntaakaan kuule, niin olkoon hän sinulle, niinkuin olisi pakana ja publikaani.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa mga levita na nangagturo sa buong israel, na mga banal sa panginoon, ilagay ninyo ang banal na kaban sa bahay na itinayo ni salomon na anak ni david na hari sa israel; hindi na magkakaroon pa ng pasan sa inyong mga balikat. maglingkod kayo ngayon sa panginoon ninyong dios, at sa kaniyang bayang israel;
ja hän sanoi leeviläisille, jotka opettivat kaikkea israelia ja jotka olivat pyhitetyt herralle: "pankaa pyhä arkki temppeliin, jonka salomo, daavidin poika, israelin kuningas, on rakentanut; ei teidän enää tarvitse kantaa sitä olallanne. palvelkaa nyt herraa, jumalaanne, ja hänen kansaansa israelia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.