Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
siyang kumakatha ng paggawa ng kasamaan, tatawagin siya ng mga tao na masamang tao.
jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya, ginanap ko ang lahat ng mga bagay na ito buhat pa sa aking pagkabata.
mutta hän sanoi: "tätä kaikkea minä olen noudattanut nuoruudestani asti".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nakikilala ko ang lahat ng mga ibon sa mga bundok: at ang mga mabangis na hayop sa parang ay akin.
minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ginawa ko ang lahat ng mga bagay dahil sa evangelio, upang ako'y makasamang makabahagi nito.
mutta kaiken minä teen evankeliumin tähden, että minäkin tulisin siitä osalliseksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dahil dito'y ipinadadala sa kanila ng dios ang paggawa ng kamalian, upang magsipaniwala sila sa kasinungalingan:
ja sentähden jumala lähettää heille väkevän eksytyksen, niin että he uskovat valheen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung kumain ako ng bunga niyaon na walang bayad, o ipinahamak ko ang buhay ng mga may-ari niyaon:
jos kulutin sen voiman maksamatta ja saatoin sen haltijat huokaamaan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay akin ngang gagawin ang bahay na ito na gaya ng silo, at gagawin ko ang bayang ito na sumpa sa lahat ng mga bansa sa lupa.
niin minä teen tälle temppelille niinkuin siilolle, ja minä teen tämän kaupungin kiroussanaksi kaikille maan kansoille."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't siyang kalooban ng dios, na dahil sa paggawa ng mabuti ay inyong mapatahimik ang kamangmangan ng mga taong palalo:
sillä se on jumalan tahto, että te hyvää tekemällä tukitte suun mielettömäin ihmisten ymmärtämättömyydeltä -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y lumakad ng lakad ni asa na kaniyang ama, at hindi siya lumiko sa paggawa ng matuwid sa harap ng mga mata ng panginoon.
ja hän vaelsi isänsä aasan tietä, siltä poikkeamatta, ja teki sitä, mikä on oikein herran silmissä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko ang babae na lasing sa dugo ng mga banal, at sa dugo ng mga martir ni jesus. at nang aking makita siya ay nanggilalas ako ng malaking panggigilalas.
ja minä näin sen naisen olevan juovuksissa pyhien verestä ja jeesuksen todistajain verestä; ja nähdessäni hänet minä suuresti ihmettelin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkakalooban ko ang bayang ito ng biyaya sa paningin ng mga egipcio: ay mangyayari, na pagyaon ninyo, ay hindi kayo yayaong walang dala:
ja minä annan tämän kansan päästä egyptiläisten suosioon, niin että te lähtiessänne ette lähde tyhjin käsin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang hatol laban sa masamang gawa ay hindi isinasagawa agad, kaya't ang puso ng mga anak ng mga tao ay lubos na nangalalagak sa paggawa ng kasamaan.
milloin pahan teon tuomio ei tule pian, saavat ihmislapset rohkeutta tehdä pahaa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikinaliligaya kong lubha, haring agripa, na sa harapan mo'y gawin ko ang aking pagsasanggalang sa araw na ito tungkol sa lahat ng mga bagay na isinasakdal ng mga judio laban sa akin.
"pidän itseäni onnellisena, kuningas agrippa, kun sinun edessäsi tänä päivänä saan puolustautua kaikesta siitä, mistä juutalaiset minua syyttävät,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at inihilig ko ang aking puso na hanapin at siyasatin sa pamamagitan ng karunungan ang lahat na nagawa sa silong ng langit: mahirap na pagdaramdam na ito ang ibinigay ng dios sa mga anak ng mga tao, upang pagsanayan.
ja minä käänsin sydämeni viisaudella tutkimaan ja miettimään kaikkea, mitä auringon alla tapahtuu. tämä on vaikea työ, jonka jumala on antanut ihmislapsille, heidän sillä itseään rasittaaksensa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya, pumasok ka, pinagpala ng panginoon; bakit ka nakatayo sa labas? sapagka't inihanda ko ang bahay, at ang dako ng mga kamelyo.
ja hän sanoi hänelle: "tule sisään, sinä herran siunattu. minkätähden seisot ulkona? minä olen valmistanut tilaa talossa ja sijaa kameleille."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang magtagumpay ay daramtang gayon ng mga mapuputing damit; at hindi ko papawiin sa anomang paraan ang kaniyang pangalan sa aklat ng buhay, at ipahahayag ko ang kaniyang pangalan sa harapan ng aking ama, at sa harapan ng kaniyang mga anghel.
joka voittaa, se näin puetaan valkeihin vaatteisiin, enkä minä pyyhi pois hänen nimeänsä elämän kirjasta, ja minä olen tunnustava hänen nimensä isäni edessä ja hänen enkeliensä edessä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon ma'y iniurong ko ang aking kamay, gumawa ako alang-alang sa aking pangalan, upang huwag malapastangan sa paningin ng mga bansa, na sa paningin ng mga yaon ay inilabas ko sila.
mutta minä pidätin käteni ja tein, minkä tein, oman nimeni tähden, ettei se tulisi häväistyksi pakanain silmissä, joitten silmäin edessä minä olin vienyt heidät pois.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinugo ko ang malalaking putakti sa unahan ninyo, na siyang nagtaboy sa kanila sa harap ninyo, sa makatuwid baga'y sa dalawang hari ng mga amorrheo: hindi sa pamamagitan ng inyong tabak, ni ng inyong busog.
ja minä lähetin herhiläisiä teidän edellänne, ja ne karkoittivat heidät teidän tieltänne, ne kaksi amorilaisten kuningasta; sinä miekallasi ja jousellasi et sitä tehnyt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng israel, narito, ibabalik ko ang mga almas na pangdigma na nangasa inyong mga kamay, na inyong ipinakikipaglaban sa hari sa babilonia, at laban sa mga caldeo na kinukubkob ninyo sa labas ng mga kuta, at aking pipisanin sa gitna ng bayang ito.
näin sanoo herra, israelin jumala: katso, minä käännän takaisin sota-aseet, jotka ovat teidän käsissänne ja joilla te muurin ulkopuolella taistelette piirittäjiänne, baabelin kuningasta ja kaldealaisia, vastaan, ja kokoan ne tämän kaupungin keskelle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.