Results for walang na sa puso ka translation from Tagalog to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Finnish

Info

Tagalog

walang na sa puso ka

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Finnish

Info

Tagalog

ang aking kalasag ay sa dios. na nagliligtas ng matuwid sa puso.

Finnish

loppukoon jumalattomain pahuus, ja vahvista vanhurskaita. sillä sinä, joka tutkit sydämet ja munaskuut, olet vanhurskas jumala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tunay na ang dios ay mabuti sa israel. sa mga malilinis sa puso.

Finnish

aasafin virsi. totisesti, jumala on hyvä israelille, niille, joilla on puhdas sydän.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang namatay ay ligtas na sa kasalanan.

Finnish

sillä joka on kuollut, se on vanhurskautunut pois synnistä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

paalis ka na sa graphical boot menu at nagsisimula na ang text mode interface

Finnish

olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja käynnistämässä tekstipohjaisen käyttöliittymän.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso.

Finnish

vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't ang mga bagay na lumalabas sa bibig ay sa puso nanggagaling; at siyang nangakakahawa sa tao.

Finnish

mutta mikä käy suusta ulos, se tulee sydämestä, ja se saastuttaa ihmisen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

%s ay naka-instoll na sa hiniling na bersyon (%s)

Finnish

paketin %s pyydetty versio %s on jo asennettuna

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang marinig nga nila ang mga bagay na ito, ay nangasugatan sila sa puso, at siya'y pinagngalitan nila ng kanilang mga ngipin.

Finnish

mutta kun he tämän kuulivat, viilsi se heidän sydäntänsä, ja he kiristelivät hänelle hampaitansa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kayo'y malilinis na sa pamamagitan ng salita na sa inyo'y aking sinalita.

Finnish

te olette jo puhtaat sen sanan tähden, jonka minä olen teille puhunut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.

Finnish

huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahuttaa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oo, sa puso ay nagsisigawa kayo ng kasamaan; inyong tinitimbang ang pangdadahas ng inyong mga kamay sa lupa.

Finnish

totisesti, onko vanhurskaus mykkä, ja te puhutte? tekö tuomitsette oikein, te ihmislapset?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?

Finnish

hän on viisas mieleltään ja väkevä voimaltaan kuka on niskoitellut häntä vastaan ja jäänyt rankaisematta?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ayon sa kautusan, ay halos masasabi kong lahat ng mga bagay ay nililinis ng dugo, at maliban na sa pagkabuhos ng dugo ay walang kapatawaran.

Finnish

niin puhdistetaan lain mukaan miltei kaikki verellä, ja ilman verenvuodatusta ei tapahdu anteeksiantamista.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

silang suwail sa puso ay kasuklamsuklam sa panginoon: nguni't ang gayong sakdal sa kanilang lakad ay kaniyang kaluguran.

Finnish

väärämieliset ovat herralle kauhistus, mutta nuhteettomasti vaeltaviin hän mielistyy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagsalangsang at pagsisinungaling sa panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.

Finnish

me olemme luopuneet herrasta ja kieltäneet hänet, vetäytyneet pois jumalaamme seuraamasta, puhuneet sortoa ja kapinaa, kantaneet kohdussamme ja purkaneet sisimmästämme valheen sanoja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

saliksikin ninyo ang mga kasulatan, sapagka't iniisip ninyo na sa mga yaon ay mayroon kayong buhay na walang hanggan; at ang mga ito'y siyang nangagpapatotoo tungkol sa akin.

Finnish

te tutkitte kirjoituksia, sillä teillä on mielestänne niissä iankaikkinen elämä, ja ne juuri todistavat minusta;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang siya'y makita ni jesus, ay kaniyang tinawag siya, at sinabi niya sa kaniya, babae, kalag ka na sa iyong sakit.

Finnish

hänet nähdessään jeesus kutsui hänet luoksensa ja sanoi hänelle: "nainen, sinä olet päässyt heikkoudestasi",

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sapagka't, narito, binalantok ng masama ang busog, kanilang inihahanda ang kanilang palaso sa bagting, upang kanilang mapahilagpusan sa kadiliman ang matuwid sa puso,

Finnish

sillä katso, jumalattomat jännittävät jousensa, ovat panneet nuolensa jänteelle oikeamielisiä pimeässä ampuaksensa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ngayo'y iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa:

Finnish

sillä minä olisin jo ojentanut käteni ja lyönyt sinua ja sinun kansaasi ruttotaudilla, niin että olisit kokonaan hävinnyt maan päältä,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang hari ay nagsugo at ipinatawag si semei, at nagsabi sa kaniya, di ba ipinasumpa ko sa iyo ang panginoon, at ipinatalastas kong totoo sa iyo, na aking sinasabi, talastasin mong tunay na sa araw na ikaw ay lumabas, at yumaon saan man, ay walang pagsalang mamamatay ka? at iyong sinabi sa akin. ang sabi na aking narinig ay mabuti.

Finnish

lähetti kuningas kutsumaan siimein ja sanoi hänelle: "enkö minä ole vannottanut sinua herran kautta ja varoittanut sinua sanoen: `jona päivänä sinä lähdet ja menet sinne tai tänne, sinä päivänä on sinun, tiedä se, kuolemalla kuoltava`? ja sinä sanoit minulle: `hyvä on; minä olen kuullut`.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,791,702,950 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK