Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at nakita siya ng alilang babae, at nagpasimulang magsabing muli sa nangaroroon, ito ay isa sa kanila.
la servante, l`ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: celui-ci est de ces gens-là. et il le nia de nouveau.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang sumunod na araw ay pumaroon si pablo na kasama kami kay santiago; at ang lahat ng mga matanda ay nangaroroon.
le lendemain, paul se rendit avec nous chez jacques, et tous les anciens s`y réunirent.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang marinig namin ang mga bagay na ito, kami at gayon din ang nangaroroon doon ay nagsipamanhik sa kaniya na huwag ng umahon sa jerusalem.
quand nous entendîmes cela, nous et ceux de l`endroit, nous priâmes paul de ne pas monter à jérusalem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang karamihan ngang nangaroroon, at nangakarinig, ay nagsipagsabing kumulog: sinabi ng mga iba, isang anghel ang nakipagusap sa kaniya.
la foule qui était là, et qui avait entendu, disait que c`était un tonnerre. d`autres disaient: un ange lui a parlé.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangaroroon ang maraming babae na nagsisipanood buhat sa malayo, na nagsisunod kay jesus buhat sa galilea, na siya'y kanilang pinaglilingkuran:
il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin; qui avaient accompagné jésus depuis la galilée, pour le servir.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at umunat si jesus, at sa kaniya'y sinabi, babae, saan sila nangaroroon? wala bagang taong humatol sa iyo?
alors s`étant relevé, et ne voyant plus que la femme, jésus lui dit: femme, où sont ceux qui t`accusaient? personne ne t`a-t-il condamnée?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gaya rin naman ng pangulong saserdote na nagpapatotoo sa akin, at ang buong kapulungan ng matatanda: na sa kanila nama'y tumanggap ako ng mga sulat sa mga kapatid, at naglakbay ako sa damasco upang dalhin ko namang mga gapos sa jerusalem ang nangaroroon upang parusahan.
le souverain sacrificateur et tout le collège des anciens m`en sont témoins. j`ai même reçu d`eux des lettres pour les frères de damas, où je me rendis afin d`amener liés à jérusalem ceux qui se trouvaient là et de les faire punir.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: