From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang baho mo
nein
Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ang ganda mo ngayun
sit on your body
Last Update: 2023-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang baho
german
Last Update: 2023-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang baho mo kasing baho ng hininga mo
dein hässliches gesicht
Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ang mga bansa ay nangagugulo, at ang mga bayan ay nangagaakala ng walang kabuluhang bagay?
warum toben die heiden, und die völker reden so vergeblich?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kayo'y mangagingat na huwag kayong magpabaya dito: bakit ang pagkapahamak ay mangyayari sa ikapapahamak ng mga hari?
so seht nun zu, daß ihr nicht lässig hierin seid, damit nicht größerer schade entstehe dem könig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ang iyong mga malakas ay napaalis? sila'y hindi nagsitayo, sapagka't itinaboy ng panginoon.
wie geht's zu, daß deine gewaltigen zu boden fallen und können nicht bestehen? der herr hat sie so gestürzt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ang mga kapanahunan ay hindi itinakda ng makapangyarihan sa lahat? at bakit hindi nangakakakita ng kaniyang mga araw ang nangakakakilala sa kaniya?
warum sind von dem allmächtigen nicht zeiten vorbehalten, und warum sehen, die ihn kennen, seine tage nicht?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni moises, ako'y liliko ngayon, at titingnan ko itong dakilang panoorin, kung bakit ang kahoy ay hindi natutupok.
und sprach: ich will dahin und beschauen dies große gesicht, warum der busch nicht verbrennt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang kanilang patay naman ay matatapon, at ang baho ng kanilang mga bangkay ay aalingasaw, at ang mga bundok ay tutunawin ng kanilang dugo.
und ihre erschlagenen werden hingeworfen werden, daß der gestank von ihren leichnamen aufgehen wird und die berge von ihrem blut fließen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at dumalangin si moises sa panginoon niyang dios, at sinabi, panginoon, bakit ang iyong pagiinit ay pinapagaalab mo laban sa iyong bayan, na iyong inilabas sa lupain ng egipto sa pamamagitan ng dakilang kapangyarihan at ng makapangyarihang kamay?
mose aber flehte vor dem herrn, seinem gott, und sprach: ach herr, warum will dein zorn ergrimmen über dein volk, das du mit großer kraft und starker hand hast aus Ägyptenland geführt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang mga anak ni jose ay nagsalita kay josue, na sinasabi, bakit ang ibinigay mo sa akin ay isang kapalaran at isang bahagi lamang na pinakamana, dangang malaking bayan ako, sapagka't pinagpala ako hanggang ngayon ng panginoon?
da redeten die kinder joseph mit josua und sprachen: warum hast du mir nur ein los und eine schnur des erbteils gegeben? und ich bin doch ein großes volk, wie mich der herr so gesegnet hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ang iyong mga alagad ay nagsisilabag sa sali't-saling sabi ng matatanda? sapagka't hindi sila nangaghuhugas ng kanilang mga kamay pagka nagsisikain sila ng tinapay.
warum übertreten deine jünger der Ältesten aufsätze? sie waschen ihre hände nicht, wenn sie brot essen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kayong lahat na nangasa palibot niya, panaghuyan ninyo siya, at ninyong lahat na nangakakakilala ng kaniyang pangalan; inyong sabihin, bakit ang matibay na tukod ay nabali, ang magandang tungkod!
habt doch mitleid mit ihnen alle, die ihr um sie her wohnt und ihren namen kennt, und sprecht: "wie ist die starke rute und der herrliche stab so zerbrochen!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bakit ang aking sakit ay walang hanggan, at ang aking sugat ay walang kagamutan, na hindi mapagaling? ikaw baga'y tunay na magiging parang magdarayang batis sa akin, parang tubig na nauubos?
warum währt doch mein leiden so lange, und meine wunden sind so gar böse, daß sie niemand heilen kann? du bist mir geworden wie ein born, der nicht mehr quellen will.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni arauna: bakit ang aking panginoon na hari ay naparito sa kaniyang lingkod? at sinabi ni david, upang bilhin ang giikan sa iyo, na mapagtayuan ng isang dambana sa panginoon, upang ang salot ay magtigil sa bayan.
und sprach: warum kommt mein herr, der könig, zu seinem knecht? david sprach: zu kaufen von dir die tenne und zu bauen dem herrn einen altar, daß die plage vom volk aufhöre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kanilang sinabi, kung inyong ipadadala ang kaban ng dios ng israel, ay huwag ninyong ipadalang walang laman; kundi sa ano pa man ay inyong ibalik siya na may handog ng dahil sa pagkakasala: kung magkagayo'y gagaling kayo, at malalaman ninyo kung bakit ang kaniyang kamay ay hindi humiwalay sa inyo.
sie sprachen: wollt ihr die lade des gottes israels senden, so sendet sie nicht leer, sondern sollt ihm vergelten ein schuldopfer; so werdet ihr gesund werden und wird euch kund werden, warum seine hand nicht von euch läßt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: