Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
busog
baguio bohnen
Last Update: 2011-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
nang gago kaba
stupidly
Last Update: 2021-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nanggago kaba?
versteckst du dich einfach
Last Update: 2022-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit kaba nag chat sakin?
Last Update: 2023-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaniyang iniakma ang kaniyang busog, at ginawa akong pinaka tanda sa pana.
er hat seinen bogen gespannt und mich dem pfeil zum ziel gesteckt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaniyang tatakasan ang sandatang bakal, at ang busog na tanso ay hihilagpos sa kaniya.
er wird fliehen vor dem eisernen harnisch, und der eherne bogen wird ihn verjagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aking dadaganan sila ng mga kasamaan; aking gugugulin ang aking busog sa kanila:
ich will alles unglück über sie häufen, ich will meine pfeile in sie schießen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga busog ng mga makapangyarihang tao ay nasisira; at yaong nangatisod ay nabibigkisan ng kalakasan.
der bogen der starken ist zerbrochen, und die schwachen sind umgürtet mit stärke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking sisirain ang iyong busog sa iyong kaliwa, at aking ihuhulog ang iyong pana sa iyong kanan.
und ich will dir den bogen aus deiner linken hand schlagen und deine pfeile aus deiner rechten hand werfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga punong kahoy ng panginoon ay busog; ang mga sedro sa libano, na kaniyang itinanim;
daß die bäume des herrn voll saft stehen, die zedern libanons, die er gepflanzt hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't iyong patatalikurin sila, ikaw ay maghahanda ng iyong mga bagting ng busog laban sa mukha nila.
denn du wirst machen, daß sie den rücken kehren; mit deiner sehne wirst du gegen ihr antlitz zielen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaniyang dinidilig ang mga bundok mula sa kaniyang mga silid: ang lupa'y busog sa bunga ng iyong mga gawa.
du feuchtest die berge von obenher; du machst das land voll früchte, die du schaffest;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kundi nagsitalikod, at nagsigawang may paglililo na gaya ng kanilang mga magulang: sila'y nagsilisyang parang magdarayang busog.
und fielen zurück und verachteten alles wie ihre väter und hielten nicht, gleichwie ein loser bogen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa dugo ng pinatay, sa taba ng makapangyarihan, ang busog ni jonathan ay hindi umurong, at ang tabak ni saul ay hindi nagbalik na walang dala.
der bogen jonathans hat nie gefehlt, und das schwert sauls ist nie leer wiedergekommen von dem blut der erschlagenen und vom fett der helden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa kaniya lalabas ang batong panulok, sa kaniya ang pako, sa kaniya ang busog na pangbaka, sa kaniya ang bawa't pinuno na magkakasama.
die ecksteine, nägel, streitbogen, alle herrscher sollen aus ihnen selbst herkommen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at hinubad ni jonathan ang kaniyang balabal na nakasuot sa kaniya, at ibinigay kay david, at ang kaniyang kasuutan pati ng kaniyang tabak, at ng kaniyang busog at ng kaniyang pamigkis.
und jonathan zog aus seinen rock, den er anhatte, und gab ihn david, dazu seinen mantel, sein schwert, seinen bogen und seinen gürtel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang iyong busog ay nahubarang lubos; ang mga panunumpa sa mga lipi ay tunay na salita. (selah) iyong pinuwangan ng mga ilog ang lupa.
du zogst den bogen hervor, wie du geschworen hattest den stämmen (sela!), und verteiltest die ströme ins land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang busog na tao ay umaayaw sa pulot-pukyutan: nguni't sa gutom na tao ay matamis ang bawa't mapait na bagay.
eine satte seele zertritt wohl honigseim; aber einer hungrigen seele ist alles bittere süß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaniyang iniakma ang kaniyang busog na parang kaaway, kaniyang iniyamba ang kaniyang kanan na parang kalaban, at pinatay ang lahat na maligaya sa mata: sa tolda ng anak na babae ng sion ay kaniyang ibinuhos ang kaniyang kapusukan na parang apoy.
er hat seinen bogen gespannt wie ein feind; seine rechte hand hat er geführt wie ein widersacher und hat erwürgt alles, was lieblich anzusehen war, und seinen grimm wie ein feuer ausgeschüttet in der hütte der tochter zion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: