Results for kumakain translation from Tagalog to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

German

Info

Tagalog

ganito nila pinapagbago ang kanilang kaluwalhatian sa wangis ng baka na kumakain ng damo.

German

und verwandelten ihre ehre in ein gleichnis eines ochsen, der gras frißt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

inihahalukipkip ng mangmang ang kaniyang mga kamay, at kumakain ng kaniyang sariling laman.

German

ein narr schlägt die finger ineinander und verzehrt sich selbst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaniyang tinitignang mabuti ang mga lakad ng kaniyang sangbahayan, at hindi kumakain ng tinapay ng katamaran.

German

sie schaut, wie es in ihrem hause zugeht, und ißt ihr brot nicht mit faulheit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay nananahan sa akin, at ako'y sa kaniya.

German

wer mein fleisch isset und trinket mein blut, der bleibt in mir und ich in ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

minamahal nga ni isaac si esau, sapagka't kumakain ng kaniyang pinangangasuhan: at minamahal ni rebeca si jacob.

German

und isaak hatte esau lieb und aß gern von seinem weidwerk; rebekka aber hatte jakob lieb.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't naparito si juan na hindi kumakain o umiinom man, at sinasabi nila, siya'y mayroong demonio.

German

johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht; so sagen sie: er hat den teufel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan; at siya'y aking ibabangon sa huling araw.

German

wer mein fleisch isset und trinket mein blut, der hat das ewige leben, und ich werde ihn am jüngsten tage auferwecken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagka kaniyang bubusugin ang kaniyang tiyan, ihuhulog ng dios ang kaniyang mabangis na poot sa kaniya. at ibubugso sa kaniya samantalang siya'y kumakain.

German

es wird ihm der wanst einmal voll werden, wenn er wird den grimm seines zorns über ihn senden und über ihn wird regnen lassen seine speise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si juan ay nananamit ng balahibo ng kamelyo, at may isang pamigkis na katad sa palibot ng kaniyang baywang, at kumakain ng mga balang at pulot-pukyutan.

German

johannes aber war bekleidet mit kamelhaaren und mit einem ledernen gürtel um seine lenden, und aß heuschrecken und wilden honig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at samantalang sila'y nangakaupo na at nagsisikain, ay sinabi ni jesus, katotohanang sinasabi ko sa inyo, ang isa sa inyo na kasalo kong kumakain, ay ipagkakanulo ako.

German

und als sie zu tische saßen und aßen, sprach jesus: wahrlich, ich sage euch: einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

yaong mga kumakain ng taba ng kanilang mga hain, at umiinom ng alak ng kanilang inuming handog? bumangon sila at tumulong sa inyo, at sila'y maging pagkupkop sa inyo.

German

welche das fett ihrer opfer aßen und tranken den wein ihrer trankopfer, laßt sie aufstehen und euch helfen und schützen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kumakain ay huwag magwalang halaga sa hindi kumakain; at ang hindi kumakain ay huwag humatol sa kumakain: sapagka't siya'y tinanggap ng dios.

German

welcher ißt, der verachte den nicht, der da nicht ißt; und welcher nicht ißt, der richte den nicht, der da ißt; denn gott hat ihn aufgenommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi sa kanila ng mga anak ni israel, namatay na sana kami sa pamamagitan ng kamay ng panginoon sa lupain ng egipto, nang kami ay nauupo sa tabi ng mga palyok ng karne, nang kami ay kumakain ng tinapay hanggang sa mabusog; sapagka't kami ay inyong dinala sa ilang na ito, upang patayin ng gutom ang buong kapisanang ito.

German

und sprachen: wollte gott, wir wären in Ägypten gestorben durch des herrn hand, da wir bei den fleischtöpfen saßen und hatten die fülle brot zu essen; denn ihr habt uns ausgeführt in diese wüste, daß ihr diese ganze gemeinde hungers sterben lasset.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,858,003,679 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK