From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at kinuha ni eleazar na saserdote ang mga tansong suuban na inihandog ng mga nasunog; at kanilang pinukpok na ginawang pinaka pangtakip sa dambana:
17:4 und eleasar, der priester, nahm die ehernen pfannen, die die verbrannten geopfert hatten und schlug sie zu blechen, den altar zu überziehen,
narito, ng buo pa, hindi nagagamit sa anomang gawain: gaano pa nga kaya, pagka nasupok ng apoy, at nasunog, magagamit pa baga sa anomang gawain?
siehe, da es noch ganz war, konnte man nichts daraus machen; wie viel weniger kann nun hinfort etwas daraus gemacht werden, so es das feuer verzehrt und versengt hat!
at ang mga satrapa, ang mga kinatawan, at ang mga gobernador, at ang mga kasangguni ng hari na nangagkakapisan ay nakakita sa mga lalaking ito, na ang apoy ay hindi tumalab sa kanilang mga katawan, ni ang mga buhok man ng kanilang mga ulo ay nasunog, ni ang kanila mang mga suot ay nabago, ni nagamoy apoy man sila.
und die fürsten, herren, vögte und räte kamen zusammen und sahen, daß das feuer keine macht am leibe dieser männer bewiesen hatte und ihr haupthaar nicht versengt und ihre mäntel nicht versehrt waren; ja man konnte keinen brand an ihnen riechen.