From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
masarap
νόστιμο
Last Update: 2020-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masarap ang lasa
schmeckt sehr gut
Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumain ka ng masarap
leckeres essen
Last Update: 2022-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kaniyang ibinigay ang pagkaing masarap, at ang tinapay na kaniyang inihanda, sa kamay ni jacob na kaniyang anak.
und gab also das essen mit brot, wie sie es gemacht hatte, in jakobs hand, ihres sohnes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
es ist besser ein gericht kraut mit liebe, denn ein gemästeter ochse mit haß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
"die gestohlenen wasser sind süß, und das verborgene brot schmeckt wohl."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dalhan mo ako ng usa, at igawa mo ako ng pagkaing masarap, upang ako'y kumain, at ikaw ay aking basbasan sa harap ng panginoon, bago ako mamatay,
bringe mir ein wildbret und mache mir ein essen, daß ich esse und dich segne vor dem herrn, ehe ich sterbe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana: pagkaing handog nga sa panginoon na pinaraan sa apoy.
und der priester soll es anzünden auf dem altar zur speise des feuers dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mong kanin ang tinapay niya na may masamang mata, ni nasain mo man ang kaniyang mga masarap na pagkain:
iß nicht brot bei einem neidischen und wünsche dir von seinen feinen speisen nichts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't sinabi niya sa kanila, ako'y may pagkaing kakanin na hindi ninyo nalalaman.
er aber sprach zu ihnen: ich habe eine speise zu essen, von der ihr nicht wisset.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga salita ng mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.
die worte des verleumders sind wie schläge, und sie gehen durchs herz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upang sila'y makapaghandog ng mga hain na pinaka masarap na amoy sa dios ng langit, at idalangin ang buhay ng hari at ng kaniyang mga anak.
daß sie opfern zum süßen geruch dem gott des himmels und bitten für das leben des königs und seiner kinder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at mga susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana; pagkaing handog nga na pinaraan sa apoy na pinakamasarap na amoy: lahat ng taba ay sa panginoon.
und der priester soll's anzünden auf dem altar zur speise des feuers zum süßen geruch. alles fett ist des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at magsilakad kayo sa pagibig, gaya rin naman ng pagibig ni cristo sa inyo, at ibinigay dahil sa atin ang kaniyang sarili, na hain at handog sa dios upang maging samyo ng masarap na amoy.
und wandelt in der liebe, gleichwie christus uns hat geliebt und sich selbst dargegeben für uns als gabe und opfer, gott zu einem süßen geruch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y ang haring nabucodonosor ay nagpatirapa, at sumamba kay daniel, at nagutos na sila'y maghandog ng alay at ng may masarap na amoy sa kaniya.
da fiel der könig nebukadnezar auf sein angesicht und betete an vor dem daniel und befahl, man sollt ihm speisopfer und räuchopfer tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kukuha siya mula sa dambana na nasa harap ng panginoon ng isang suuban na puno ng mga baga; at kukuha ng dalawang dakot ng masarap na kamangyan na totoong dikdik, at kaniyang dadalhin sa loob ng tabing:
und soll einen napf voll glut vom altar nehmen, der vor dem herrn steht, und die hand voll zerstoßenen räuchwerks und es hinein hinter den vorhang bringen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at igawa mo ako ng masarap na pagkain, na aking ibig, at dalhin mo rito sa akin, upang ako'y kumain; upang ikaw ay basbasan ko bago ako mamatay.
und mache mir ein essen, wie ich's gern habe, und bringe mir's herein, daß ich esse, daß dich meine seele segne, ehe ich sterbe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't mayroon ako ng lahat ng bagay, at sumasagana: ako'y busog, palibhasa'y tumanggap kay epafrodito ng mga bagay na galing sa inyo, na isang samyo ng masarap na amoy, isang handog na kaayaaya, na lubhang nakalulugod sa dios.
denn ich habe alles und habe überflüssig. ich habe die fülle, da ich empfing durch epaphroditus, was von euch kam: ein süßer geruch, ein angenehmes opfer, gott gefällig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: