Results for ako lang ba ang mahal mo translation from Tagalog to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Hungarian

Info

Tagalog

ako lang ba ang mahal mo

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Hungarian

Info

Tagalog

(sino ba ang nanaising maging babae sa tsina?)

Hungarian

ha a háromból bármelyik hiányzik, ne is ábrándozz hitvesen!

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

parusahan naman ang matuwid ay hindi mabuti, ni saktan man ang mahal na tao dahil sa kanilang katuwiran.

Hungarian

még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mahuhuli mo ba ang buwaya ng isang bingwit? o mailalabas mo ba ang kaniyang dila ng isang panali?

Hungarian

kihúzhatod-é a leviáthánt horoggal, leszoríthatod-é a nyelvét kötéllel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

matatalian mo ba ang bakang gubat ng iyong panali sa pangbukid? o magbubusagsag ba ng mga libis sa likuran mo?

Hungarian

kineveti a városbeli sokadalmat, nem hallja a hajtsár kiáltozását.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kakanin ko ba ang laman ng mga toro, o iinumin ang dugo ng mga kambing?

Hungarian

avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mapapakinabangan ba ang tao ng dios? tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.

Hungarian

az istennek használ-é az ember? sõt önmagának használ az okos!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

umuungal ba ang mailap na asno pag may damo? o umuungal ba ang baka sa kaniyang pagkain?

Hungarian

ordít-é a vadszamár a zöld füvön, avagy bõg-é az ökör az õ abrakja mellett?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi ko ba iniyakan yaong nasa kabagabagan? hindi ba ang aking kaluluwa ay nakikidamay sa mapagkailangan?

Hungarian

avagy nem sírtam-é azon, a kinek kemény napja volt; a szûkölködõ miatt nem volt-é lelkem szomorú?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mapapaari ba ang iyong sigaw na ikaw ay hindi mapapasa kapanglawan, o ang madlang lakas man ng iyong kalakasan?

Hungarian

ad-é valamit a te gazdagságodra? sem aranyra, sem semmiféle erõfeszítésre!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hanggang kailan, oh panginoon, magagalit ka magpakailan man? magaalab ba ang iyong paninibugho na parang apoy?

Hungarian

meddig haragszol uram, szüntelen? meddig gerjedez féltõ szerelmed, mint a tûz?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi ba ang dios ay nasa kaitaasan ng langit? at, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!

Hungarian

hát nem olyan magas-é isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oo, sila'y nagsalita laban sa dios; kanilang sinabi, makapaghahanda ba ang dios ng dulang sa ilang?

Hungarian

És szólának isten ellen, mondván: avagy tudna-é isten asztalt teríteni a pusztában?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aasa ka ba sa kaniya, dahil sa siya'y totoong malakas? o iiwan mo ba ang iyong gawain sa kaniya?

Hungarian

hegyeken szedeget, az õ legelõjén mindenféle zöld [gazt] felkeres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gaano kadalas pinapatay ang ilawan ng masama? na ang kanilang kapahamakan ay dumarating ba sa kanila? na nagbabahagi ba ang dios ng mga kapanglawan sa kaniyang galit?

Hungarian

nyszor aluszik el a gonoszok szövétneke, és jõ rájok az õ veszedelmök! [hányszor] osztogatja részöket haragjában.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni moises sa mga anak ni gad, at sa mga anak ni ruben, paroroon ba ang inyong mga kapatid sa pakikipagbaka, at kayo'y mauupo rito?

Hungarian

mózes pedig monda a gád fiainak és rúben fiainak: avagy a ti atyátokfiai hadakozni menjenek, ti pedig itt maradjatok?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

di ba ang buong lupain ay nasa harap mo? humiwalay ka nga sa akin, ipinamamanhik ko sa iyo: kung ikaw ay pasa sa kaliwa, ay pasa sa kanan ako: o kung ikaw ay pasa sa kanan, ay pasa sa kaliwa ako.

Hungarian

avagy nincsen-é elõtted mind az egész föld? válj el kérlek, tõlem; ha te balra tartasz, én jobbra megyek; ha te jobbra menéndesz, én balra térek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't sinabi ng mga prinsipe ng mga anak ni ammon kay hanan: inaakala mo bang pinararangalan ni david ang iyong ama, na siya'y nagsugo ng mga mangaaliw sa iyo? hindi ba ang kaniyang mga lingkod ay nagsiparito sa iyo upang kilalanin, at upang gibain, at upang tiktikan ang lupain?

Hungarian

akkor mondának az ammon fiainak fõemberei hánunnak: azt hiszed-é, hogy dávid atyád iránti tiszteletbõl küldött hozzád vigasztalókat? avagy nem azért jöttek-é az õ szolgái hozzád, hogy a földet megvizsgálják, elpusztítsák és kikémleljék?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,772,886,276 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK