Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at sa ketong ng suot, at ng bahay.
a ruha és a ház poklosságának is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagtindig siya, at umuwi sa kaniyang bahay.
És az felkelvén, haza méne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon itinayo ni salomon ang bahay, at tinapos.
megépíté azért salamon azt a házat, és elvégezé azt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iginawa ang bahay ng mga dungawan na may silahia.
És építe a házon ablakokat is lezárt rostélyzattal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagpasok ninyo sa bahay, ay batiin ninyo ito.
ha pedig bementek a házba, köszöntsétek azt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't iginawa siya ni salomon ng isang bahay.
salamon építe pedig néki házat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan.
szépen emelkedik az egész föld öröme, a sion hegye, a szélsõ észak felé, a nagy királynak városa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang bawa't tao'y umuwi sa kanikaniyang sariling bahay:
És mindnyájan haza menének.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dahil sa bahay ng panginoon nating dios. hahanapin ko ang iyong buti.
az Úrnak, a mi istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa karunungan ay natatayo ang bahay; at sa pamamagitan ng unawa ay natatatag.
bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erõsíttetik meg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkaalis niya sa bahay ng lalake, ay makayayaon siya at makapagaasawa sa ibang lalake.
És kimegy az õ házából, és elmegy és más férfiúé lesz;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o ng mga pangulo na nangagkaroon ng ginto, na pumuno sa kanilang bahay ng pilak:
vagy fejedelmekkel, a kiknek aranyuk van, a kik ezüsttel töltik meg házaikat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at huwag kang papasok sa bahay na anyayahan upang maupong kasalo nila, na kumain at uminom.
a lakodalmas házba se menj be, hogy leülj velök enni és inni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ginawa niya siyang panginoon sa kaniyang bahay, at pinuno sa lahat niyang pag-aari:
Úrrá tevé õt az õ házán, és uralkodóvá minden jószágán;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa kaniya'y sinalita nila ang salita ng panginoon, pati sa lahat ng nangasa kaniyang bahay.
És hirdeték néki az Úrnak ígéjét, és mindazoknak, kik az õ házánál valának.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang puso ng pantas ay nasa bahay ng tangisan; nguni't ang puso ng mangmang ay nasa bahay ng kasayahan.
bölcseknek elméje a siralmas házban [van], a bolondoknak pedig elméje a vígasságnak házában.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sila'y nangabubusog ng sagana ng katabaan ng iyong bahay; at iyong paiinumin sila sa ilog ng iyong kaluguran.
oh isten, milyen drága a te kegyelmességed; az embernek fiai a te szárnyaidnak árnyékába menekülnek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't narito, naguutos ang panginoon, at ang malaking bahay ay magkakasira, at ang munting bahay ay magkakabutas.
mert ímé, parancsol az Úr és megveri a nagy házat repedezésekkel, és a kicsiny házat hasadozásokkal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano anak ko? at ano, oh anak ng aking bahay-bata? at ano, oh anak ng aking mga panata?
t [szóljak,] fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: