Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bakit mo nasasabi yan?
perché hai detto che
Last Update: 2021-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo kami nililimot magpakailan man, at pinababayaan mo kaming totoong malaon?
perché ci vuoi dimenticare per sempre? ci vuoi abbandonare per lunghi giorni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo ikinukubli ang iyong mukha, at kinalilimutan mo ang aming kadalamhatian at aming kapighatian?
svègliati, perché dormi, signore? dèstati, non ci respingere per sempre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nagsilapit ang mga alagad, at sinabi nila sa kaniya, bakit mo sila pinagsasalitaan sa mga talinghaga?
gli si avvicinarono allora i discepoli e gli dissero: «perché parli loro in parabole?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
panginoon, bakit mo itinatakuwil ang kaluluwa ko? bakit mo ikinukubli ang iyong mukha sa akin?
ma io a te, signore, grido aiuto, e al mattino giunge a te la mia preghiera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ng anghel ng panginoon sa kaniya, bakit mo itinatanong ang aking pangalan, dangang kagilagilalas?
l'angelo del signore gli rispose: «perché mi chiedi il nome? esso è misterioso»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo iniuurong ang iyong kamay, ang iyong kanan? ilabas mo sa iyong sinapupunan, at iyong lipulin sila.
perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo nga ako inilabas mula sa bahay-bata? napatid sana ang aking hininga, at wala nang matang nakakita pa sa akin.
perché tu mi hai tratto dal seno materno? fossi morto e nessun occhio m'avesse mai visto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at bakit mo tinitingnan ang puwing na nasa mata ng inyong kapatid, nguni't hindi mo pinapansin ang tahilan na nasa iyong sariling mata?
perché osservi la pagliuzza nell'occhio del tuo fratello, mentre non ti accorgi della trave che hai nel tuo occhio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ako'y nasubasob sa lupa, at narinig ko ang isang tinig na nagsasabi sa akin, saulo, saulo, bakit mo ako pinaguusig?
caddi a terra e sentii una voce che mi diceva: saulo, saulo, perché mi perseguiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't ikaw ang dios ng aking kalakasan; bakit mo ako itinakuwil? bakit ako yumayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?
tu sei il dio della mia difesa; perché mi respingi, perché triste me ne vado, oppresso dal nemico
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
samantalang nagsasalita pa siya, ay may nagsidating na galing sa bahay ng pinuno sa sinagoga, na nagsasabi, patay na ang anak mong babae: bakit mo pa binabagabag ang guro?
mentre ancora parlava, dalla casa del capo della sinagoga vennero a dirgli: «tua figlia è morta. perché disturbi ancora il maestro?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nang makita ng babae si samuel, ay sumigaw ng malakas na tinig at nagsalita ang babae kay saul, na sinasabi, bakit mo ako dinaya? sapagka't ikaw ay si saul.
la donna vide samuele e proruppe in un forte grido e disse quella donna a saul: «perché mi hai ingannata? tu sei saul!»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang bayan ay nauhaw at inupasala ng bayan si moises, at sinabi, bakit mo kami isinampa rito mula sa egipto, upang patayin mo kami sa uhaw, at ang aming mga anak, at ang aming kawan?
in quel luogo dunque il popolo soffriva la sete per mancanza di acqua; il popolo mormorò contro mosè e disse: «perché ci hai fatti uscire dall'egitto per far morire di sete noi, i nostri figli e il nostro bestiame?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni josue, bakit mo kami binagabag? babagabagin ka sa araw na ito ng panginoon. at binato siya ng mga bato ng buong israel; at sinunog nila sila sa apoy, at binato sila ng mga bato.
giosuè disse: «come tu hai portato sventura a noi, così il signore oggi la porti a te!». tutto israele lo lapidò, li bruciarono tutti e li uccisero tutti a sassate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y lumabas ng ikalawang araw, at, narito, na may dalawang lalaking hebreo, na nagbababag: at kaniyang sinabi roon sa umaapi, bakit mo sinasaktan ang iyong kasama?
il giorno dopo, uscì di nuovo e, vedendo due ebrei che stavano rissando, disse a quello che aveva torto: «perché percuoti il tuo fratello?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't sino ang gumawa na ikaw ay matangi? at anong nasa iyo na hindi mo tinanggap? nguni't kung tinanggap mo, ay bakit mo ipinagmamapuri na tulad sa hindi mo tinanggap?
chi dunque ti ha dato questo privilegio? che cosa mai possiedi che tu non abbia ricevuto? e se l'hai ricevuto, perché te ne vanti come non l'avessi ricevuto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iyo bagang lubos na itinakuwil ang juda? kinapootan baga ng iyong kaluluwa ang sion? bakit mo sinaktan kami, at walang kagalingan sa amin? kami ay nangaghihintay ng kapayapaan, nguni't walang kabutihang dumating; at ng panahon ng kagalingan, at, narito, panglulupaypay!
hai forse rigettato completamente giuda, oppure ti sei disgustato di sion? perché ci hai colpito, e non c'è rimedio per noi? aspettavamo la pace, ma non c'è alcun bene, l'ora della salvezza ed ecco il terrore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: