Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bahala na
それはあなた次第です
Last Update: 2019-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahit na anung mangyari mahal na mahal kita
私はあなたに満足しています
Last Update: 2020-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alam ko na kung sino ka
alam ko na kung sino
Last Update: 2023-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lalo na kung kasama mo si todd, okay?
特にトッドと一緒なら、わかった?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sabihin mo na kung anong gusto mong sabihin
say what you want to say
Last Update: 2021-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kasama na ang karagdagang kabayaran para sa pagbayad pagkatapos ng ika-lima. bahala na.
それに5日以降にはらったペナルティも なによ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kung mabihisan nga kami niyaon ay hindi kami mangasusumpungang hubad.
それを着たなら、裸のままではいないことになろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sige na, kung bibigyan kita ng easter egg, aalis na ba kayo?
わかった、わかった。あんたにイースターエッグをあげればどっか行ってくれるかい?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lalo na kung isa sa atin ay baka mapahamak dahil mamamatay-tao ang boypren niya.
とくに 友だちが殺人者とつきあってるかもって時には
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasasaktan ako na wala kayong tiwala sa akin na kung alam ko na ako ay inaagrabyado o may nanloloko sa akin.
愛されてるかだまされてるかぐらい あたしが見抜けないと思ってるなんて
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.
また、わたしは彼らにしようと思ったとおりに、あなたがたにするであろう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya nga nasumpungan ko ang isang kautusan na, kung ibig kong gumawa ng mabuti, ang masama ay nasa akin.
そこで、善をしようと欲しているわたしに、悪がはいり込んでいるという法則があるのを見る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pasensiya ka na kung nerbyoso ako. pero noong iniwan ka niya, inabot ka nang isang taon para kalimutan mo siya.
だってあなた彼を忘れるのに 一年以上かかったんでしょ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinoman ay hindi tumatanggap sa kaniyang sarili ng karangalang ito, liban na kung tawagin siya ng dios, na gaya ni aaron.
かつ、だれもこの栄誉ある務を自分で得るのではなく、アロンの場合のように、神の召しによって受けるのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sumagot siya at nagsabi, sinasabi ko sa inyo na kung hindi mangagsiimik ang mga ito, ang mga bato'y sisigaw.
答えて言われた、「あなたがたに言うが、もしこの人たちが黙れば、石が叫ぶであろう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muling sinasabi ko sa inyo, na kung pagkasunduan ng dalawa sa inyo sa lupa ang nauukol sa anomang bagay na kanilang hihingin, ay gagawin sa kanila ng aking ama na nasa langit.
また、よく言っておく。もしあなたがたのうちのふたりが、どんな願い事についても地上で心を合わせるなら、天にいますわたしの父はそれをかなえて下さるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunay na kung paanong humihiwalay na may pagtataksil ang babae sa kaniyang asawa, gayon kayo nagsigawang may kataksilan sa akin, oh sangbahayan ni israel, sabi ng panginoon.
イスラエルの家よ、背信の妻が夫のもとを去るように、たしかに、あなたがたはわたしにそむいた』と主は言われる」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa pamamagitan naman nito'y ligtas kayo kung matiyaga ninyong iingatan ang salitang ipinangaral ko sa inyo, maliban na kung kayo'y nagsipanampalataya nang walang kabuluhan.
もしあなたがたが、いたずらに信じないで、わたしの宣べ伝えたとおりの言葉を固く守っておれば、この福音によって救われるのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't sinasabi ko sa inyo, na kung hindi hihigit ang inyong katuwiran sa katuwiran ng mga eskriba at mga fariseo, sa anomang paraan ay hindi kayo magsisipasok sa kaharian ng langit.
わたしは言っておく。あなたがたの義が律法学者やパリサイ人の義にまさっていなければ、決して天国に、はいることはできない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y kaniyang sinabi, gawing gayon ng dios sa akin, at lalo na, kung ang ulo ni eliseo, na anak ni saphat ay matira sa kaniya sa araw na ito.
そして王は言った「きょう、シャパテの子エリシャの首がその肩の上にすわっているならば、神がどんなにでもわたしを罰してくださるように」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: