From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ohh anong balita jan
なんというニュースじゃ
Last Update: 2020-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi! at may balita ako sa iyo!
いいこと教えてあげましょうか
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
narinig ko ang balita noong nasa lubbock ako nang binisita ko ang kapatid ko
そのニュース妹と一緒に聞いたの
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at dinadalhan namin kayo ng mabubuting balita ng pangakong ipinangako sa mga magulang,
わたしたちは、神が先祖たちに対してなされた約束を、ここに宣べ伝えているのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa mga iba pang maraming pangaral ay ipinangangaral nga niya sa bayan ang mabuting balita;
こうしてヨハネはほかにもなお、さまざまの勧めをして、民衆に教を説いた。
Last Update: 2013-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinong naniwala sa aming balita? at kanino nahayag ang bisig ng panginoon?
だれがわれわれの聞いたことを信じ得たか。主の腕は、だれにあらわれたか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag, huwag, huwag kang umalis. o sige. dapat may maganda kang balita!
イヤ、行かないで、お願い 何なのよ一体?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung paano ang malamig na tubig sa uhaw na kaluluwa, gayon ang mga mabuting balita na mula sa malayong lupain.
遠い国から来るよい消息は、かわいている人が飲む冷やかな水のようだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi kapani-paniwala na nandito na tayo, diba? bago tayo magpatuloy meron kaming espesyal na balita.
なんか信じられないわ 本編始める前にお知らせよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi niya sa hari, tunay na balita ang aking narinig sa aking sariling lupain tungkol sa iyong mga gawa, at sa iyong karunungan.
彼女は王に言った、「わたしが国であなたの事と、あなたの知恵について聞いたうわさは真実でした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at dumating ang balita tungkol sa kanila sa mga tainga ng iglesia na nasa jerusalem: at kanilang sinugo si bernabe hanggang sa antioquia:
このうわさがエルサレムにある教会に伝わってきたので、教会はバルナバをアンテオケにつかわした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kanino siya magtuturo ng kaalaman? at kanino niya ipatatalastas ang balita? silang nangalayo sa gatas, at nangahiwalay sa suso?
「彼はだれに知識を教えようとするのか。だれにおとずれを説きあかそうとするのか。乳をやめ、乳ぶさを離れた者にするのだろうか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag, mga anak ko; sapagka't hindi mabuting balita ang aking naririnig: inyong pinasasalangsang ang bayan ng panginoon.
わが子らよ、それはいけない。わたしの聞く、主の民の言いふらしている風説は良くない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't lalo nang kumakalat ang balita tungkol sa kaniya: at nangagkatipon ang lubhang maraming tao upang makinig, at upang pagalingin sa kanilang mga sakit.
しかし、イエスの評判はますますひろまって行き、おびただしい群衆が、教を聞いたり、病気をなおしてもらったりするために、集まってきた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako'y nagpahayag ng mabuting balita ng katuwiran sa dakilang kapisanan; narito, hindi ko pipigilin ang aking mga labi, oh panginoon, iyong nalalaman.
わたしは大いなる集会で、救についての喜びのおとずれを告げ示しました。見よ、わたしはくちびるを閉じませんでした。主よ、あなたはこれをご存じです。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ng bantay, inaakala ko na ang takbo ng una ay gaya ng takbo ni ahimaas na anak ni sadoc. at sinabi ng hari, siya'y mabuting lalake at napariritong may mabuting balita.
見張りの者は言った、「まっ先に走って来る人はザドクの子アヒマアズのようです」。王は言った、「彼は良い人だ。良いおとずれを持ってくるであろう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't sinabi niya sa kanila, dapat namang ipangaral ko sa mga ibang bayan ang mabubuting balita ng kaharian ng dios: sapagka't sa ganito ay sinugo ako.
しかしイエスは、「わたしは、ほかの町々にも神の国の福音を宣べ伝えねばならない。自分はそのためにつかわされたのである」と言われた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't ang panginoon ay sumaakin, at ako'y pinalakas; upang sa pamamagitan ko ang mabuting balita ay maitanyag ng ganap, at upang mapakinggan ng lahat ng mga gentil: at ako'y iniligtas sa bibig ng leon.
しかし、わたしが御言を余すところなく宣べ伝えて、すべての異邦人に聞かせるように、主はわたしを助け、力づけて下さった。そして、わたしは、ししの口から救い出されたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: