From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darating
到来
Last Update: 2023-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
alam mo bang darating siya ngayon?
今日来るって知ってたの?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
darating din yan sa tamang panahon
nihonggo
Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
alam kong hindi mo alam na darating ako ngayong gabi.
今日は突然来てごめん
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi, eh. darating naman siguro siya maya-maya. oo nga.
いや でもそのうち帰るだろ そうね
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nakalasap ng mabuting salita ng dios, at ng mga kapangyarihan ng panahong darating,
また、神の良きみ言葉と、きたるべき世の力とを味わった者たちが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kalakasan at kamahalan ay siyang kaniyang suot. at kaniyang tinatawanan ang panahong darating.
力と気品とは彼女の着物である、そして後の日を笑っている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't gayon darating sa kanilang lahat na nangananahan sa ibabaw ng buong lupa.
その日は地の全面に住むすべての人に臨むのであるから。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sino sa gitna ninyo ang makikinig nito? na makikinig at didinig para sa panahong darating?
あなたがたのうち、だれがこの事に耳を傾けるだろうか、だれが心をもちいて後のためにこれを聞くだろうか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't hindi niya ipinasakop sa mga anghel ang sanglibutang darating, na siya naming isinasaysay.
いったい、神は、わたしたちがここで語っているきたるべき世界を、御使たちに服従させることは、なさらなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nalalaman ko na, pagpariyan ko sa inyo, ay darating akong puspos ng pagpapala ng evangelio ni cristo.
そしてあなたがたの所に行く時には、キリストの満ちあふれる祝福をもって行くことと、信じている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sila namang nangamamali sa diwa ay darating sa pagkaunawa, at silang mga mapag-upasala ay mangatututo ng aral.
心のあやまれる者も、悟りを得、つぶやく者も教をうける」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako ang alpha at ang omega, sabi ng panginoong dios, ngayon at nang nakaraan at sa darating, ang makapangyarihan sa lahat.
今いまし、昔いまし、やがてきたるべき者、全能者にして主なる神が仰せになる、「わたしはアルパであり、オメガである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, mangyayari pa, na darating ang mga bansa, at ang nagsisitahan sa maraming bayan;
万軍の主は、こう仰せられる、もろもろの民および多くの町の住民、すなわち、一つの町の住民は、他の町の人々のところに行き、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi niya sa mga alagad, darating ang mga araw, na hahangarin ninyong makita ang isa sa mga araw ng anak ng tao, at hindi ninyo makikita.
それから弟子たちに言われた、「あなたがたは、人の子の日を一日でも見たいと願っても見ることができない時が来るであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isang malakas na hangin na mula sa mga ito ay darating sa akin: ngayo'y magsasalita naman ako ng mga kahatulan laban sa kanila.
これよりもなお激しい風がわたしのために吹く。いまわたしは彼らにさばきを告げる」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang matuwid na namamatay, at walang taong nagdadamdam; at mga taong mahabagin ay pumapanaw, walang gumugunita na ang matuwid ay naalis sa kasamaan na darating.
正しい者が滅びても、心にとめる人がなく、神を敬う人々が取り去られても、悟る者はない。正しい者は災の前に取り去られて、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngayo'y yumaon ka, isulat mo sa harap nila sa isang tapyas na bato, at ititik mo sa isang aklat upang manatili sa panahong darating na walang hanggan.
いま行って、これを彼らの前で札にしるし、書物に載せ、後の世に伝えて、とこしえにあかしとせよ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ikaw ay magalak at matuwa oh anak na babae ng edom, na tumatahan sa lupain ng uz: ang saro ay darating din sa iyo; ikaw ay malalango, at magpapakahubad.
ウズの地に住むエドムの娘よ、喜び楽しめ、あなたにもまた杯がめぐって行く、あなたも酔って裸になる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking uugain ang lahat na bansa; at darating ang mga bagay na nais ng lahat na bansa; at aking pupunuin ang bahay na ito ng kaluwalhatian, sabi ng panginoon ng mga hukbo.
わたしはまた万国民を震う。万国民の財宝は、はいって来て、わたしは栄光をこの家に満たすと、万軍の主は言われる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: