From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ni bigyan daan man ang diablo.
また、悪魔に機会を与えてはいけない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi baguhan, baka siya kung magpalalo ay mahulog sa kaparusahan ng diablo.
彼はまた、信者になって間もないものであってはならない。そうであると、高慢になって、悪魔と同じ審判を受けるかも知れない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang matapos ng diablo ang lahat ng pagtukso, ay hiniwalayan siya niya ng ilang panahon.
悪魔はあらゆる試みをしつくして、一時イエスを離れた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y makawala sa silo ng diablo, na bumihag sa kanila ayon sa kaniyang kalooban.
一度は悪魔に捕えられてその欲するままになっていても、目ざめて彼のわなからのがれさせて下さるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pasakop nga kayo sa dios; datapuwa't magsisalangsang kayo sa diablo, at tatakas siya sa inyo.
そういうわけだから、神に従いなさい。そして、悪魔に立ちむかいなさい。そうすれば、彼はあなたがたから逃げ去るであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y dinala siya ng diablo sa bayang banal; at inilagay siya sa taluktok ng templo,
それから悪魔は、イエスを聖なる都に連れて行き、宮の頂上に立たせて
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinunggaban niya ang dragon, ang matandang ahas, na siyang diablo at satanas, at ginapos na isang libong taon,
彼は、悪魔でありサタンである龍、すなわち、かの年を経たへびを捕えて千年の間つなぎおき、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi sa kaniya ng diablo, kung ikaw ang anak ng dios, ipag-utos mo na ang batong ito ay maging tinapay.
そこで悪魔が言った、「もしあなたが神の子であるなら、この石に、パンになれと命じてごらんなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y iniwan siya ng diablo; at narito, nagsidating ang mga anghel at siya'y pinaglingkuran.
そこで、悪魔はイエスを離れ去り、そして、御使たちがみもとにきて仕えた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang kaaway na naghasik ng mga ito ay ang diablo: at ang pagaani ay ang katapusan ng sanglibutan; at ang mga mangaani ay ang mga anghel.
それをまいた敵は悪魔である。収穫とは世の終りのことで、刈る者は御使たちである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bukod dito'y dapat din namang siya'y magkaroon ng mabuting patotoo ng nangasa labas, baka mahulog sa kapintasan at silo ng diablo.
さらにまた、教会外の人々にもよく思われている人でなければならない。そうでないと、そしりを受け、悪魔のわなにかかるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dito nahahayag ang mga anak ng dios, at ang mga anak ng diablo: ang sinomang hindi gumagawa ng katuwiran ay hindi sa dios, ni ang hindi umiibig sa kaniyang kapatid.
神の子と悪魔の子との区別は、これによって明らかである。すなわち、すべて義を行わない者は、神から出た者ではない。兄弟を愛さない者も、同様である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang diablo na dumaya sa kanila ay ibinulid sa dagatdagatang apoy at asupre, na kinaroroonan din naman ng hayop at ng bulaang propeta; at sila'y pahihirapan araw at gabi magpakailan kailan man.
そして、彼らを惑わした悪魔は、火と硫黄との池に投げ込まれた。そこには、獣もにせ預言者もいて、彼らは世々限りなく日夜、苦しめられるのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi, oh puspos ng lahat ng karayaan at ng lahat ng kasamaan, ikaw na anak ng diablo, ikaw na kaaway ng lahat ng katuwiran, hindi ka baga titigil ng pagpapasama sa mga daang matuwid ng panginoon?
言った、「ああ、あらゆる偽りと邪悪とでかたまっている悪魔の子よ、すべて正しいものの敵よ。主のまっすぐな道を曲げることを止めないのか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dahil sa ang mga anak ay mga may bahagi sa laman at dugo, siya nama'y gayon ding nakabahagi sa mga ito; upang sa pamamagitan ng kamatayan ay kaniyang malipol yaong may paghahari sa kamatayan, sa makatuwid ay ang diablo:
このように、子たちは血と肉とに共にあずかっているので、イエスもまた同様に、それらをそなえておられる。それは、死の力を持つ者、すなわち悪魔を、ご自分の死によって滅ぼし、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: