Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
help me
tasketi kudasai
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
--help" and "--version
adduser [--home dir] [--shell shell] [--no-create-home] [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id] [--gecos gecos] [--ingroup group _bar_ --gid id] [--disabled-password] [--disabled-login] [--encrypt-home] user 通常ユーザーを追加する adduser --system [--home dir] [--shell shell] [--no-create-home] [--uid id] [--gecos gecos] [--group _bar_ --ingroup group _bar_ --gid id] [--disabled-password] [--disabled-login] user システムユーザーを追加する adduser --group [--gid id] group addgroup [--gid id] group ユーザーグループを追加する addgroup --system [--gid id] group システムグループを追加する adduser user group 既存のグループに既存のユーザーを追加する 一般的なオプション: --quiet _bar_ -q 標準出力にプロセス情報を与えない --force-badname 設定変数にマッチしないユーザー名を許可する name_regex[_system] が設定変数になる --help _bar_ -h 使い方の通知 --version _bar_ -v バージョン番号と著作権の通知 --conf _bar_ -c file ファイル file を設定ファイルとして使用する --help" and "--version
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
saving up for a limited, would help a lot goal 9500 top donate today xystery: 2 thank you
限られたために貯金すると、多くの目標に役立ちます9500トップ今日の寄付xystery: 2ありがとうございました
Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: