From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iglesia ni cristo
그리스도의 교회
Last Update: 2020-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iglesia ni cristo church of christ
イグレシアニクリストキリスト教会
Last Update: 2021-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gaya ng pinagtibay sa inyo ang patotoo ni cristo:
キリストのためのあかしが、あなたがたのうちに確かなものとされ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang gayong pagkakatiwala sa dios ay taglay namin sa pamamagitan ni cristo:
こうした確信を、わたしたちはキリストにより神に対していだいている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
makipagtiis ka sa akin ng mga kahirapan, na gaya ng mabuting kawal ni cristo jesus.
キリスト・イエスの良い兵卒として、わたしと苦しみを共にしてほしい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa ikasasakdal ng mga banal, sa gawaing paglilingkod sa ikatitibay ng katawan ni cristo:
それは、聖徒たちをととのえて奉仕のわざをさせ、キリストのからだを建てさせ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipalagay nga kami ng sinoman na mga ministro ni cristo, at mga katiwala ng mga hiwaga ng dios.
このようなわけだから、人はわたしたちを、キリストに仕える者、神の奥義を管理している者と見るがよい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa ganito'y mangagtanggapan kayo, gaya naman ni cristo na tinanggap kayo sa kaluwalhatian ng dios.
こういうわけで、キリストもわたしたちを受けいれて下さったように、あなたがたも互に受けいれて、神の栄光をあらわすべきである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mangagdalahan kayo ng mga pasanin ng isa't isa, at tuparin ninyong gayon ang kautusan ni cristo.
互に重荷を負い合いなさい。そうすれば、あなたがたはキリストの律法を全うするであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nalalaman ko na, pagpariyan ko sa inyo, ay darating akong puspos ng pagpapala ng evangelio ni cristo.
そしてあなたがたの所に行く時には、キリストの満ちあふれる祝福をもって行くことと、信じている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't kayo'y nangamatay na, at ang inyong buhay ay natatagong kasama ni cristo sa dios.
あなたがたはすでに死んだものであって、あなたがたのいのちは、キリストと共に神のうちに隠されているのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako'y namamangha na kay dali ninyong nagsilipat sa ibang evangelio buhat sa tumawag sa inyo sa biyaya ni cristo;
あなたがたがこんなにも早く、あなたがたをキリストの恵みの内へお招きになったかたから離れて、違った福音に落ちていくことが、わたしには不思議でならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang ako'y dumating nga sa troas dahil sa evangelio ni cristo, at nang mabuksan sa akin ang isang pinto sa panginoon,
さて、キリストの福音のためにトロアスに行ったとき、わたしのために主の門が開かれたにもかかわらず、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa kaloobang yaon tayo'y pinapaging-banal, sa pamamagitan ng pagkahandog ng katawan ni cristo na minsan magpakailan man.
この御旨に基きただ一度イエス・キリストのからだがささげられたことによって、わたしたちはきよめられたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ni nagsihanap man sa mga tao ng kapurihan, ni sa inyo man, ni sa mga iba man, nang maaaring magsigamit kami ng kapamahalaan gaya ng mga apostol ni cristo.
また、わたしたちは、キリストの使徒として重んじられることができたのであるが、あなたがたからにもせよ、ほかの人々からにもせよ、人間からの栄誉を求めることはしなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't kung paanong sumasagana sa atin ang mga sakit ni cristo, ay gayon din naman ang aming kaaliwan ay sumasagana sa pamamagitan ni cristo.
それは、キリストの苦難がわたしたちに満ちあふれているように、わたしたちの受ける慰めもまた、キリストによって満ちあふれているからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang sinomang nagpapatuloy at hindi nananahan sa aral ni cristo, ay hindi kinaroroonan ng dios: ang nananahan sa aral, ay kinaroroonan ng ama at gayon din ng anak.
すべてキリストの教をとおり過ごして、それにとどまらない者は、神を持っていないのである。その教にとどまっている者は、父を持ち、また御子をも持つ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't walang sinoman na napoot kailan man sa kaniyang sariling katawan; kundi kinakandili at minamahal, gaya naman ni cristo sa iglesia;
自分自身を憎んだ者は、いまだかつて、ひとりもいない。かえって、キリストが教会になさったようにして、おのれを育て養うのが常である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at maghari sa inyong puso ang kapayapaan ni cristo, na diya'y tinawag din naman kayo sa isang katawan; at kayo'y maging mapagpasalamat.
キリストの平和が、あなたがたの心を支配するようにしなさい。あなたがたが召されて一体となったのは、このためでもある。いつも感謝していなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si pablo, na apostol ni cristo jesus sa pamamagitan ng kalooban ng dios, at si timoteo, na ating kapatid sa iglesia ng dios na nasa corinto, kalakip ng lahat ng mga banal na nasa buong acaya.
神の御旨によりキリスト・イエスの使徒となったパウロと、兄弟テモテとから、コリントにある神の教会、ならびにアカヤ全土にいるすべての聖徒たちへ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: