From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maraming salamat po sa masarap na pagkain
美味しいものありがとうございます
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maraming salamat sa masarap na pagkain sa uulitin ulit
美味しいものを何度も繰り返してくれてありがとう
Last Update: 2022-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maraming salamat po sa inyo
salamat
Last Update: 2023-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at maraming salamat sa masarap mong luto.
ディナー、ホントにありがとう
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maraming salamat po
どうもありがとう
Last Update: 2020-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maraming salamat po sa ibinigay mo sa akin
thank you very much for giving it to me
Last Update: 2023-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salamat po sa pa badge
バッジをありがとうございます
Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salamat po sa lahat diyos ko
Last Update: 2023-09-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
huwag kang mapagnais ng kaniyang mga masarap na pagkain; yamang mga marayang pagkain.
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa bahay na po kami sa bahay na po kami maraming salamat po matulog ka na hanggang sa muli
sa bahay na po kami sa bahay na po kami maraming salamat po matulog ka na hanggang sa muli
Last Update: 2024-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mong kanin ang tinapay niya na may masamang mata, ni nasain mo man ang kaniyang mga masarap na pagkain:
物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pumaroon ka ngayon sa kawan, at dalhin mo rito sa akin ang dalawang mabuting anak ng kambing; at gagawin kong masarap na pagkain sa iyong ama, ayon sa kaniyang ibig.
群れの所へ行って、そこからやぎの子の良いのを二頭わたしの所に取ってきなさい。わたしはそれで父のために、父の好きなおいしい食べ物を作りましょう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oo, silang nagsisikain ng kaniyang masarap na pagkain ay siyang magpapahamak sa kaniya, at ang kaniyang hukbo ay mapapalis; at marami ay mabubuwal na patay.
すなわち彼の食物を食べる者たちが、彼を滅ぼします。そして、その軍勢は押し流されて、多くの者が倒れ死ぬでしょう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mong ikiling ang aking puso sa anomang masamang bagay, na gumawa sa mga gawa ng kasamaan na kasama ng mga taong nagsisigawa ng kasamaan: at huwag mo akong pakanin ng kanilang mga masarap na pagkain.
悪しき事にわが心を傾けさせず、不義を行う人々と共に悪しきわざにあずからせないでください。また彼らのうまき物を食べさせないでください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at igawa mo ako ng masarap na pagkain, na aking ibig, at dalhin mo rito sa akin, upang ako'y kumain; upang ikaw ay basbasan ko bago ako mamatay.
わたしの好きなおいしい食べ物を作り、持ってきて食べさせよ。わたしは死ぬ前にあなたを祝福しよう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya ma'y gumawa ng masarap na pagkain, at dinala niya sa kaniyang ama; at sinabi niya sa kaniyang ama, bumangon ang ama ko, at kumain ng usa ng kaniyang anak, upang basbasan ako ng iyong kaluluwa.
彼もまたおいしい食べ物を作って、父の所に持ってきて、言った、「父よ、起きてあなたの子のしかの肉を食べ、あなたみずから、わたしを祝福してください」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: