From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
masarap na pagkain
おいしい食べ物
Last Update: 2020-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masarap na kape
Last Update: 2023-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maraming salamat po sa masarap na pagkain
美味しいものありがとうございます
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masarap na takoyaki
美味しいたこ焼き
Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maraming salamat sa masarap na pagkain sa uulitin ulit
美味しいものを何度も繰り返してくれてありがとう
Last Update: 2022-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masarap na alak. upo kayo, upo.
いいワインもね、座って
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang mapagnais ng kaniyang mga masarap na pagkain; yamang mga marayang pagkain.
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mong kanin ang tinapay niya na may masamang mata, ni nasain mo man ang kaniyang mga masarap na pagkain:
物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tinatanggihang hipuin ng aking kaluluwa; mga karumaldumal na pagkain sa akin.
わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y yumaon at dinala sa kaniyang ina: at gumawa ang kaniyang ina ng masarap na pagkain, na ibig ng kaniyang ama.
そこで彼は行ってやぎの子を取り、母の所に持ってきたので、母は父の好きなおいしい食べ物を作った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinggil kay aser, ay lulusog ang tinapay niya, at gagawa ng masasarap na pagkain.
アセルはその食物がゆたかで、王の美味をいだすであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oo, silang nagsisikain ng kaniyang masarap na pagkain ay siyang magpapahamak sa kaniya, at ang kaniyang hukbo ay mapapalis; at marami ay mabubuwal na patay.
すなわち彼の食物を食べる者たちが、彼を滅ぼします。そして、その軍勢は押し流されて、多くの者が倒れ死ぬでしょう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iyong pinagputolputol ang mga ulo ng leviatan, ibinigay mo siya na pagkain sa bayan na tumatahan sa ilang.
あなたはレビヤタンの頭をくだき、これを野の獣に与えてえじきとされた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pumaroon ka ngayon sa kawan, at dalhin mo rito sa akin ang dalawang mabuting anak ng kambing; at gagawin kong masarap na pagkain sa iyong ama, ayon sa kaniyang ibig.
群れの所へ行って、そこからやぎの子の良いのを二頭わたしの所に取ってきなさい。わたしはそれで父のために、父の好きなおいしい食べ物を作りましょう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ay mangyayari nga, na pagkain ninyo ng tinapay sa lupain, ay maghahandog kayo ng isang handog na itinaas sa panginoon.
その地の食物を食べるとき、あなたがたは、ささげ物を主にささげなければならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mong ikiling ang aking puso sa anomang masamang bagay, na gumawa sa mga gawa ng kasamaan na kasama ng mga taong nagsisigawa ng kasamaan: at huwag mo akong pakanin ng kanilang mga masarap na pagkain.
悪しき事にわが心を傾けさせず、不義を行う人々と共に悪しきわざにあずからせないでください。また彼らのうまき物を食べさせないでください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga bangkay ng iyong mga lingkod ay ibinigay nila na pagkain sa mga ibon sa himpapawid, ang laman ng iyong mga banal ay sa mga hayop sa lupa.
彼らはあなたのしもべのしかばねを空の鳥に与えてえさとし、あなたの聖徒の肉を地の獣に与え、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upang sila'y makapaghandog ng mga hain na pinaka masarap na amoy sa dios ng langit, at idalangin ang buhay ng hari at ng kaniyang mga anak.
彼らにこうばしい犠牲を天の神にささげさせ、王と王子たちの長寿を祈らせよ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bilang pinakaalay na mga pangunang bunga ihahandog ninyo sa panginoon: nguni't hindi sasampa sa dambana na parang masarap na amoy.
ただし、初穂の供え物としては、これらを主にささげることができる。しかし香ばしいかおりとして祭壇にささげてはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: