Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
huwag ka maingay
Last Update: 2024-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag ka sanang magsasawa sa akin
please do not tire of me
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag ka masyado magpakapagod sa trabaho mo
do not overwork your work
Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
reggie, huwag ka nang mag-alala. inosente ka.
レジー あんた無実なんだから 心配することないのよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang lubhang magpakamatuwid; ni huwag ka mang lubhang magpakapantas: bakit sisirain mo ang iyong sarili?
あなたは義に過ぎてはならない。また賢きに過ぎてはならない。あなたはどうして自分を滅ぼしてよかろうか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag ka ngang magmasid sa araw ng iyong kapatid sa kaarawan ng kaniyang kasakunaan, at huwag mong ikagalak ang mga anak ni juda sa kaarawan ng kanilang pagkabuwal; ni magsalita mang may kapalaluan sa kaarawan ng pagkahapis.
しかしあなたは自分の兄弟の日、すなわちその災の日をながめていてはならなかった。あなたはユダの人々の滅びの日に、これを喜んではならず、その悩みの日に誇ってはならなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nguni't huwag ka nang manghula pa sa beth-el: sapagka't siyang santuario ng hari, at siyang bahay-hari.
しかしベテルでは二度と預言してはならない。ここは王の聖所、国の宮だから」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni samuel kay saul, hindi ako babalik na kasama mo; sapagka't iyong itinakuwil ang salita ng panginoon, at itinakuwil ka ng panginoon upang huwag ka nang maging hari sa israel.
サムエルはサウルに言った、「あなたと一緒に帰りません。あなたが主の言葉を捨てたので、主もあなたを捨てて、イスラエルの王位から退けられたからです」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nang makita ni jesus na dumaragsang tumatakbo ang karamihan, ay pinagwikaan niya ang karumaldumal na espiritu, na sinasabi sa kaniya, ikaw bingi at piping espiritu, iniuutos ko sa iyo na lumabas ka sa kaniya, at huwag ka nang pumasok na muli sa kaniya.
イエスは群衆が駆け寄って来るのをごらんになって、けがれた霊をしかって言われた、「おしとつんぼの霊よ、わたしがおまえに命じる。この子から出て行け。二度と、はいって来るな」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nguni't ang panginoon ay nagalit sa akin dahil sa inyo, at hindi ako dininig; at sinabi sa akin ng panginoon, siya na; huwag ka nang magsalita pa sa akin ng tungkol sa bagay na ito.
しかし主はあなたがたのゆえにわたしを怒り、わたしに聞かれなかった。そして主はわたしに言われた、『おまえはもはや足りている。この事については、重ねてわたしに言ってはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi niya, wala sinoman, panginoon. at sinabi ni jesus, ako man ay hindi rin hahatol sa iyo: humayo ka ng iyong lakad; mula ngayo'y huwag ka nang magkasala.
女は言った、「主よ、だれもございません」。イエスは言われた、「わたしもあなたを罰しない。お帰りなさい。今後はもう罪を犯さないように」。〕
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nguni't siya'y nagsugo ng mga sugo sa kaniya, na ipinasasabi, anong aking ipakikialam sa iyo, ikaw na hari sa juda? ako'y hindi naparirito laban sa iyo sa araw na ito, kundi laban sa sangbahayan na kinakalaban ko: at iniutos sa akin ng dios na ako'y magmamadali: iwan mo ang pakikialam sa dios, na nasa akin nga, upang huwag ka niyang lipulin.
しかしネコは彼に使者をつかわして言った、「ユダの王よ、われわれはお互に何のあずかるところがありますか。わたしはきょう、あなたを攻めようとして来たのではありません。わたしの敵の家を攻めようとして来たのです。神がわたしに命じて急がせています。わたしと共におられる神に逆らうことをやめなさい。そうしないと、神はあなたを滅ぼされるでしょう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: