Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
selos ako
私はjeしています
Last Update: 2020-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hala sya
ハラシャ
Last Update: 2020-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grabe sya
grabe ka
Last Update: 2022-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ingatan mo sya
気をつけてください
Last Update: 2024-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masaya na sya sa iba
彼は他の人に満足しています
Last Update: 2021-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miss na miss ko na sya :(
会いたい
Last Update: 2020-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parang kailan lang baby pa sya
parang kailan lang
Last Update: 2024-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bigyan mo sya ng isa pang pagkakataon
Last Update: 2024-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahal ko na ata sya kaso may nauna
i love that he's a case of someone before
Last Update: 2021-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sabihin mo kay joker mag online na sya
sabihan mo kay joker
Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sana ako na lang ang mahal mo at wag na sya
私はあなたがあなたが愛し、持っていない唯一のものだったらいいのに
Last Update: 2019-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kursunada ba yung gusto ko na sya kahit hindi ko pa siya kilala
まだ知らないのに彼にやってもらいたいコースですか?
Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit kaya may tao gusto magkasakit kahit malakas namn sila gusto nya ipakita sa mga tao na may sakit sya?
なぜ人は強くても病気になりたがり、人に自分が病気であることを見せたがるのですか?
Last Update: 2022-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaichou, magandang hapon po. galing po ako ng warehouse ngayong araw kasama yung engineer. ipinakita ko po ang warehouse at plano na gusto mangyari ni shachou. pero ayon kay engineer marami pa pong hindi nakasaad na eksaktong detalye na nakasulat sa plano. nais po sana nya na alamin muna ang mga iba pang eksaktong detalye bago maibigay ang kabuuang halaga na magagastos sa pagpapaayos ng warehouse. • -comfort room doors of employees (bakit daw po papalitan para malaman kung anung materyales ang gagamitin kasi bago pa at maganda ang kasalukuyang nakalagay na mga pinto rito) • -fire hydrants (eksaktong lugar kung saan nais ilagay ang mga ito) • -windows in left and right elevations (papalitan po ba talaga ng sliding windows o iti tint nalang po(anung kulay). ) • -painting of trusses ( anung kulay po ) • -production area (self leveling po ba o vinyl tiles na, note: maaaring kulangin daw po ang budget para dito dahil mahal ang proseso ng self leveling. ngunit mas maganda ang kalidad.) • -electrical room (saang parte po ng warehouse nais itong itayo o bahala na ang engineer sa pagsasaayos nito.) • -double swing door ( location) • -ceiling propose height ( standard po ba o may nais kayong sukat) • -lay out o set up ng mga makina sa production area (kailangan po ito para sa pag iinstall ng mga mga ilaw at kuryente) • -specifications of machines ( types ng lahat ng makinang gagamitin, kung may brochure po ang makina mas maganda dahil dun malalaman kung paanu i ses set up ang kuryenteng padadaluyin sa mga ito.) • -hand rails going to mezzanine (installed already). • -is the copy of 2nd floor mezzanine area you gave is a proposal plan? lahat po ng nakasaad sa taas ay listahan ng mga detalye na nais masigurado ng engineer bago sya magbigay ng kabuuang halaga na pwede magastos sa pagpapaayos ng warehouse. (quotation of warehouse renovation) nais ko po ng malaman kung maaari ko bang tawagan si mr. tsuji na nag aayos ng mga dokumento ni shachou okabe sa opisina ng peza. sa kadahilanang hindi po tayo maaaring magpaayos ng anu mang bagay sa loob ng warehouse hanggat hindi lumalabas ang peza license ni shachou okabe. illegal pong maituturing at hindi pahihintulutan ito ng pamunuang nakakasakop sa warehouse. kaya po kailangan muna na magkaroon ng peza license si shachou okabe. yun po ang dapat na mauna sa lahat. kung malaman po sana natin kay mr. tsuji kung anun nap o ang status ng papeles ni shachou okabe. para malaman ko kung ang susunod na hakbang na gagawin. kailangan po kasi tama ang pagkakasunod sunod ng mga bagay na gagawin para po maiwasan ang paggastos sa mga maling operasyon. kung saan po tayo mapapabilis at magiging epektibo ay yun po ang nais kong gawin.
ローマ字