From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
singaw sa bibig
口の中の蒸気
Last Update: 2019-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
singaw sa dila
舌の痛み
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi baga sa bibig ng kataastaasan nanggagaling ang masama't mabuti?
災もさいわいも、いと高き者の口から出るではないか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga hita ng pilay ay nabibitin: gayon ang talinghaga sa bibig ng mga mangmang.
あしなえの足は用がない、愚かな者の口には箴言もそれにひとしい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kumuha ang mga tao sa israel ng kanilang baon, at hindi humingi ng payo sa bibig ng panginoon.
そこでイスラエルの人々は彼らの食料品を共に食べ、主のさしずを求めようとはしなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iligtas mo ako sa bibig ng leon; oo, mula sa mga sungay ng torong gubat ay sinagot mo ako.
わたしをししの口から、苦しむわが魂を野牛の角から救い出してください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't ang mga bagay na lumalabas sa bibig ay sa puso nanggagaling; at siyang nangakakahawa sa tao.
しかし、口から出て行くものは、心の中から出てくるのであって、それが人を汚すのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ang pumapasok sa bibig ang siyang nakakahawa sa tao; kundi ang lumalabas sa bibig, ito ang nakakahawa sa tao.
口にはいるものは人を汚すことはない。かえって、口から出るものが人を汚すのである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.
愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang mga iba ay pinatay sa tabak na lumalabas sa bibig niyaong nakasakay sa kabayo, at ang lahat ng mga ibon ay nangabusog ng mga laman nila.
それ以外の者たちは、馬に乗っておられるかたの口から出るつるぎで切り殺され、その肉を、すべての鳥が飽きるまで食べた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at alam ko naman na iyan ang isang bagay na hinahangad mo. (sa bibig lamang) napaka-guwapo niya.
それをわかってる自分が嬉しいんだ コイツすげえイケてるだろ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lahat ng iyong kuta ay magiging parang puno ng igos, na may unang hinog na mga igos: kung mga ugugin, nangalalaglag sa bibig ng kumakain.
あなたのとりでは皆初なりの実をもつ、いちじくの木のようだ。これをゆすぶればその実は落ちて、食べようとする者の口にはいる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngayon nga, narito, inilagay ng panginoon ang magdarayang espiritu sa bibig ng iyong mga propetang ito; ang panginoon ay nagsalita ng kasamaan tungkol sa iyo.
それゆえ、主は偽りを言う霊をこの預言者たちの口に入れ、また主はあなたについて災を告げられたのです」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngayon nga, narito, inilagay ng panginoon ang magdarayang espiritu sa bibig ng lahat ng iyong mga propetang ito: at ang panginoon ay nagsalita ng kasamaan tungkol sa iyo.
それで主は偽りを言う霊をあなたのすべての預言者の口に入れ、また主はあなたの身に起る災を告げられたのです」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magiging gayon ang aking salita na lumalabas sa bibig ko: hindi babalik sa akin na walang bunga, kundi gaganap ng kinalulugdan ko, at giginhawa sa bagay na aking pinagsuguan.
このように、わが口から出る言葉も、むなしくわたしに帰らない。わたしの喜ぶところのことをなし、わたしが命じ送った事を果す。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y dumating ang salita ng panginoon kay jeremias pagkatapos na masunog ng hari ang balumbon, at ang mga salita na sinulat ni baruch na mula sa bibig ni jeremias, na nagsasabi:
バルクがエレミヤの口述にしたがって筆記した言葉を載せた巻物を王が焼いた後、主の言葉がエレミヤに臨んだ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon niyang dios; siya'y hindi nagpakababa sa harap ni jeremias na propeta na nagsasalita ng galing sa bibig ng panginoon.
彼はその神、主の前に悪を行い、主の言葉を伝える預言者エレミヤの前に、身をひくくしなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y tinawag ni jeremias si baruch na anak ni nerias; at sinulat ni baruch ang lahat ng salita ng panginoon na mula sa bibig ni jeremias, na sinalita niya sa kaniya, sa balumbon.
そこでエレミヤはネリヤの子バルクを呼んだ。バルクはエレミヤの口述にしたがって、主が彼にお告げになった言葉をことごとく巻物に書きしるした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't siya'y sumagot, at sinabi, nasusulat, hindi sa tinapay lamang mabubuhay ang tao, kundi sa bawa't salitang lumalabas sa bibig ng dios.
イエスは答えて言われた、「『人はパンだけで生きるものではなく、神の口から出る一つ一つの言で生きるものである』と書いてある」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y sumigaw sa lalake ng dios na nanggaling sa juda, na sinasabi, ganito ang sabi ng panginoon: sa paraang ikaw ay naging manunuway sa bibig ng panginoon, at hindi mo iningatan ang utos na iniutos ng panginoon sa iyo,
彼はユダからきた神の人にむかい呼ばわって言った、「主はこう仰せられます、『あなたが主の言葉にそむき、あなたの神、主がお命じになった命令を守らず、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: