From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tara na
wakarimasta
Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tara na.
行くぜ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tara na!
行くわよ!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tapos ka na kumain?
あなたは、食べ終わりましたか?
Last Update: 2018-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
o sige. tara na!
早速行きましょ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kasi naman pare, tara na!
こっち来て早く!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reggie! reggie, tara na!
レジー、こっち来いよ!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi puwede ha. tara na.
冗談でしょ ほら
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o sige. tara na. alis na tayo.
いいわよ もう行きましょ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meron siyan show ngayong gami. tara na!
あら今日ショーみたいよ、行こう!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ito maayos ng mag-isa. tara na.
じっとしててもはじまらないぜ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi. tara na sa kama. mag-sex na tayo.
ベッド行こ セックスよ もしもし
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at huwag kang papasok sa bahay na anyayahan upang maupong kasalo nila, na kumain at uminom.
またあなたは宴会をする家にはいって、人々と共にすわって食い飲みしてはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako ang may pakialam. at may pakialam ang puso mo din. kaya tara na.
俺が構うさ お前の心臓もね
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oo, ang aking kasamasamang kaibigan, na aking tiniwalaan, na kumain ng aking tinapay, nagtaas ng kaniyang sakong laban sa akin.
わたしの信頼した親しい友、わたしのパンを食べた親しい友さえもわたしにそむいてくびすをあげた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sila'y dumoong kasama ni david na tatlong araw, na kumain at uminom: sapagka't ipinaghanda sila ng kanilang mga kapatid.
彼らはヘブロンにダビデとともに三日いて、食い飲みした。その兄弟たちは彼らのために備えをしたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinomang tao sa sangbahayan ni israel o sa mga taga ibang bayan na nakikipamayan sa kanila, na kumain ng anomang dugo, ay aking itititig ang aking mukha laban sa taong yaon na kumain ng dugo, at ihihiwalay ko sa kaniyang bayan.
イスラエルの家の者、またはあなたがたのうちに宿る寄留者のだれでも、血を食べるならば、わたしはその血を食べる人に敵して、わたしの顔を向け、これをその民のうちから断つであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y sumagot ang isa sa bayan, at nagsabi, ibiniling mahigpit ng iyong ama sa bayan na may sumpa, na sinasabi, sumpain ang tao na kumain ng pagkain sa araw na ito. at ang bayan ay pata.
その時、民のひとりが言った、「あなたの父は、かたく民に誓わせて『きょう、食物を食べる者は、のろわれる』と言われました。それで民は疲れているのです」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at yaong lahat na kumain ng namamatay sa sarili o nilapa ng mga ganid, maging sa mga tubo sa lupain o sa mga taga ibang bayan, ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon: kung magkagayon ay magiging malinis.
自然に死んだもの、または裂き殺されたものを食べる人は、国に生れた者であれ、寄留者であれ、その衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れているが、その後、清くなるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang mga lalake sa israel ay namanglaw nang araw na yaon: sapagka't ibinilin ni saul sa bayan, na sinasabi, sumpain ang lalake na kumain ng anomang pagkain hanggang sa kinahapunan, at ako'y nakaganti sa aking mga kaaway. sa gayo'y wala sinoman sa bayan na lumasap ng pagkain.
しかしその日イスラエルの人々は苦しんだ。これはサウルが民に誓わせて「夕方まで、わたしが敵にあだを返すまで、食物を食べる者は、のろわれる」と言ったからである。それゆえ民のうちには、ひとりも食物を口にしたものはなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: