From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tulog na tayo
私たちは眠っています
Last Update: 2020-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tulog na
すでに眠っています
Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tulog na ko
私は寝る
Last Update: 2019-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mag si tulog na kayo
もっと愛
Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bati na tayo
おめでとう
Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tulog na aku bukas ulit
アルを
Last Update: 2021-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumain na tayo
食べましょう
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alis na tayo dito.
じゃ行こーぜ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magsitulog na tayo!
じゃ、寝ましょう!
Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tagay inum na tayo
Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at tapos na tayo!
カット!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sana magkita na tayo ulit
Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tapos na tayo! ayoko na
we're done! ayoko na
Last Update: 2022-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baka hindi na tayo magkita kita
we may never see you again
Last Update: 2020-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
punta na tayo sa japan bukas
明日日本に行こう
Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huy, akala ko ba nagkaintindihan na tayo.
バカベル?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahal na mahal kita kahit wala na tayo
お姉ちゃんの上で動くのは難しいですね
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tagay na tayo how it to say in japanese word
japanese
Last Update: 2022-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi. tara na sa kama. mag-sex na tayo.
ベッド行こ セックスよ もしもし
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoy, reggie! natubos ka na. alis na tayo dito.
レジー 保釈金払ったぞ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: