Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
umuwi ka na
家に帰る
Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
umalis ka sa party nang maaga?
本当に早くでたのね?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uminom ka nang gamot
薬を飲む
Last Update: 2020-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humanda ka nang mamatay!
カーテン・コールの時間だ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ulol sakin lang siya hanap ka nang sayo
ulol sakin lang siya hanap ka nang sayo
Last Update: 2022-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahal ka namin, at miss ka na namin, at sana umuwi ka na.
愛してるからうちに帰って来て
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kung tapos ka nang mambintang na pumatay ng tao.
人殺し呼わばり終わったんだったら
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alam kong matagal ka nang hindi pumapasok sa klase ko.
しばらく演技クラスに来てなかったけど
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reggie, huwag ka nang mag-alala. inosente ka.
レジー あんた無実なんだから 心配することないのよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa iyo ko sinasabi, magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo.
「あなたに命じる。起きよ、床を取りあげて家に帰れ」と言われた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tumindig ka nga, umuwi ka sa iyong bahay: pagpasok ng iyong mga paa sa bayan ay mamamatay ang bata.
あなたは立って、家へ帰りなさい。あなたの足が町にはいる時に、子どもは死にます。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pasensiya ka na kung nerbyoso ako. pero noong iniwan ka niya, inabot ka nang isang taon para kalimutan mo siya.
だってあなた彼を忘れるのに 一年以上かかったんでしょ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baliin mo ang bisig ng masama: at tungkol sa masamang tao, pag-usigin mo ang kaniyang kasamaan hanggang sa wala ka nang masumpungan.
悪しき者と悪を行う者の腕を折り、その悪を一つも残さないまでに探り出してください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at hindi niya itinulot sa kaniya, kundi sa kaniya'y sinabi, umuwi ka sa iyong bahay sa iyong mga kaibigan, at sabihin mo sa kanila kung gaano kadakilang mga bagay ang ginawa sa iyo ng panginoon, at kung paanong kinaawaan ka niya.
しかし、イエスはお許しにならないで、彼に言われた、「あなたの家族のもとに帰って、主がどんなに大きなことをしてくださったか、またどんなにあわれんでくださったか、それを知らせなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nguni't ang panginoon ay nagalit sa akin dahil sa inyo, at hindi ako dininig; at sinabi sa akin ng panginoon, siya na; huwag ka nang magsalita pa sa akin ng tungkol sa bagay na ito.
しかし主はあなたがたのゆえにわたしを怒り、わたしに聞かれなかった。そして主はわたしに言われた、『おまえはもはや足りている。この事については、重ねてわたしに言ってはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: