From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
walang utang na loob
恩知らず
Last Update: 2020-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
utang na loob
耽溺
Last Update: 2016-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may utang na loob
恩知らず
Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala kang utang na loob
怒った人の顔の太さ
Last Update: 2020-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
utang na loob in english translation
英語訳に感謝
Last Update: 2020-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nahulog na loob ko sayo
nahulog ang loob ko sau
Last Update: 2023-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang mga anak ay walang galang at mapagmatigas na loob; sinusugo kita sa kanila: at iyong sasabihin sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios.
彼らは厚顔で強情な者たちである。わたしはあなたを彼らにつかわす。あなたは彼らに『主なる神はこう言われる』と言いなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bigyan mo ng matapang na inumin siya na handang manaw, at ng alak ang mapanglaw na loob.
濃い酒を滅びようとしている者に与え、酒を心の苦しむ人に与えよ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nang siya'y magpasimulang makipaghusay, ay iniharap sa kaniya ang isa sa kaniya'y may utang na sangpung libong talento.
決算が始まると、一万タラントの負債のある者が、王のところに連れられてきた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pinalalagi ng panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isang may pautang ay may dalawang may utang sa kaniya: at ang isa'y may utang na limang daang denario, at ang isa'y limangpu.
イエスが言われた、「ある金貸しに金をかりた人がふたりいたが、ひとりは五百デナリ、もうひとりは五十デナリを借りていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga hain sa dios ay bagbag na loob: isang bagbag at may pagsisising puso, oh dios, ay hindi mo wawaling kabuluhan.
神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung ang isang lalake ay may matigas na loob at mapanghimagsik na anak, na ayaw makinig ng tinig ng kaniyang ama, o ng tinig ng kaniyang ina, at bagaman kanilang parusahan siya ay ayaw makinig sa kanila:
もし、わがままで、手に負えない子があって、父の言葉にも、母の言葉にも従わず、父母がこれを懲らしてもきかない時は、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kanilang sasabihin sa mga matanda sa kaniyang bayan. itong aming anak ay matigas na loob at mapanghimagsik, na ayaw niyang dinggin ang aming tinig; siya'y may masamang pamumuhay, at manglalasing.
町の長老たちに言わなければならない、『わたしたちのこの子はわがままで、手に負えません。わたしたちの言葉に従わず、身持ちが悪く、大酒飲みです』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: