From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anak ng tao, ano ang higit ng puno ng baging kay sa alin mang puno ng kahoy, ng sanga ng puno ng baging na nasa gitna ng mga punong kahoy sa gubat?
인 자 야 ! 포 도 나 무 가 모 든 나 무 보 다 나 은 것 이 무 엇 이 랴 삼 림 중 여 러 나 무 가 운 데 있 는 그 포 도 나 무 가 지 가 나 은 것 이 무 엇 이
kaya't ang sion ay bubukirin na parang isang bukid dahil sa inyo, at ang jerusalem ay magiging mga bunton, at ang mga bundok ng bahay ay parang mga mataas na dako sa isang gubat.
이 러 므 로 너 희 로 인 하 여 시 온 은 밭 같 이 갊 을 당 하 고 예 루 살 렘 은 무 더 기 가 되 고 성 전 의 산 은 수 풀 의 높 은 곳 과 같 게 되 리
at kanilang kinuha si absalom at inihagis nila siya sa malaking hukay sa gubat, at tinabunan siya ng isang malaking bunton ng bato: at ang buong israel ay tumakas bawa't isa sa kaniyang tolda.
무 리 가 압 살 롬 을 옮 겨 다 가 수 풀 가 운 데 큰 구 멍 에 던 지 고 그 위 에 심 히 큰 돌 무 더 기 를 쌓 으 니 라 온 이 스 라 엘 무 리 가 각 기 장 막 으 로 도 망 하 니
at ang lahat na sisidlang inuman ng haring salomon ay ginto, at ang lahat na sisidlan sa bahay na kahoy sa gubat ng libano ay taganas na ginto: walang pilak; hindi mahalaga ito sa mga kaarawan ni salomon.
솔 로 몬 왕 의 마 시 는 그 릇 은 다 금 이 요 레 바 논 나 무 궁 의 그 릇 들 도 다 정 금 이 라 은 기 물 이 없 으 니 솔 로 몬 의 시 대 에 은 을 귀 히 여 기 지 아 니 함
at sinabi ni josue sa kanila, kung ikaw ay malaking bayan, sumampa ka sa gubat, at iyong malalawag doon sa iyong sarili ang lupain ng mga pherezeo at ng mga rephaim; yamang ang lupaing maburol ng ephraim ay totoong makipot sa ganang iyo.
여 호 수 아 가 그 들 에 게 이 르 되 ` 네 가 큰 민 족 이 되 므 로 에 브 라 임 산 지 가 네 게 너 무 좁 을 진 대 브 리 스 사 람 과 르 바 임 사 람 의 땅 삼 림 에 올 라 가 서 스 스 로 개 척 하 라 !