From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
he ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
papanatagin mo ang landas ng iyong mga paa, at mangatatag ang lahat ng iyong lakad.
whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang pinasisilang ang landas sa likuran niya; aakalain ng sinoman na mauban ang kalaliman.
e hangaia ana e ia he huarahi kia marama i muri i a ia; tera e maharatia he hina te moana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang aking mga hakbang ay nagsipanatili sa iyong mga landas, ang aking mga paa ay hindi nangadulas.
i whakaukia oku hikoinga ki au ara, kihai i paheke oku waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pumasok ka ba sa mga bukal ng dagat? o lumakad ka ba sa mga landas ng kalaliman?
kua tae atu ranei koe ki nga matapuna o te moana? kua whakatakina haeretia ranei e koe te rire
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang pinadiran ang aking daan upang huwag akong makaraan, at naglagay ng kadiliman sa aking mga landas.
kua tutakina e ia toku ara, te puta ahau; tukua iho ana e ia te pouri ki oku ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa taluktok ng mga mataas na dako sa tabi ng daan, sa mga salubungang landas, siya'y tumatayo;
i runga i nga wahi tiketike tona turanga, i te ara i te tutakitanga o nga huarahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang nanglupaypay ang diwa ko sa loob ko, nalaman mo ang aking landas. sa daan na aking nilalakaran ay pinagkukublihan nila ako ng silo.
i te ngaromanga o toku wairua i roto i ahau i matau koe ki toku ara: kua whakatakotoria pukutia e ratou te mahanga moku i te ara i haere ai ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't ang landas ng matuwid ay parang maliyab na liwanag, na sumisilang ng higit at higit sa sakdal na araw.
ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iyong ituturo sa akin ang landas ng buhay: nasa iyong harapan ang kapuspusan ng kagalakan; sa iyong kanan ay may mga kasayahan magpakailan man.
ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gaya ng nasusulat sa aklat ng salita ng propeta isaias, ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang, ihanda ninyo ang daan ng panginoon, tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas.
i pera ano ia me te mea i tuhituhia ki te pukapuka o nga korero a ihaia poropiti, he reo no tetahi i te koraha e karanga ana, whakapaia te huarahi o te ariki, whakatikaia ona ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang daan mo'y nasa dagat, at ang mga landas mo'y nasa malalawak na tubig, at ang bakas mo'y hindi nakilala.
i te moana tou ara, i nga wai nui tou huarahi, e kore ano e kitea ou takahanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sila'y nangagdaraan sa landas; sila'y nagsituloy na nangagpahinga sa geba: ang rama ay nanginginig; ang gabaa ni saul ay tumakas.
kei tenei taha ratou o te whakawhitinga; kua noho a puni ratou ki kepa: pawera noa iho a rama; kua rere a kipea o haora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ito yaong sinalita sa pamamagitan ng propeta isaias, na nagsasabi, ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang, ihanda ninyo ang daan ng panginoon, tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas.
ko ta ihaia poropiti hoki tenei i korero ai, i mea ai, he reo no tetahi i te koraha e karanga ana, whakapaia te huarahi o te ariki, whakatikaia ona ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ni nagtutulakan mang isa'y isa; sila'y lumalakad bawa't isa sa kanikaniyang landas; at sila'y magsisisagupa sa mga almas, at hindi sila malalansag.
kahore tetahi e tutetute i tona hoa; ka haere ratou i tona ara, i tona ara; a ka huaki ratou ma roto i nga rakau o te riri, a kahore e tapeka i to ratou ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: