Results for pagkaalipin translation from Tagalog to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

pagkaalipin

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

ako ang panginoon mong dios na naglabas sa iyo sa lupain ng egipto, sa bahay ng pagkaalipin.

Maori

ko ihowa ahau, ko tou atua, naku koe i whakaputa mai i te whenua o ihipa, i te whare pononga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Tagalog

at mailigtas silang lahat na dahil sa takot sa kamatayan ay nangasailalim ng pagkaalipin sa buong buhay nila.

Maori

kia whakaputaina mai ai hoki e ia ki waho te hunga i meinga e te wehi o te mate hei taurekareka i nga wa katoa i ora ai ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kami ay tinampalasan ng mga taga egipto, at pinighati kami at inatangan kami ng isang mabigat na pagkaalipin:

Maori

na tukinotia ana matou e nga ihipiana, whakawhiua ana matou, a he kino ta ratou whakamahinga i a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kalayaan ay pinalaya tayo ni cristo: magsitibay nga kayo, at huwag na kayong pasakop na muli sa pamatok ng pagkaalipin.

Maori

na te karaiti i wewete te here i a tatou: na reira kia u te tu, kei mau hoki ki roto ki te ioka pononga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon man nang panahong yaon, sa hindi ninyo pagkakilala sa dios, kayo'y nasa pagkaalipin ng sa katutubo ay hindi mga dios:

Maori

heoi i reira, i te mea kihai koutou i matau ki te atua, he pononga koutou na nga mea ehara nei i te atua tupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ay magmataas ang iyong puso, at iyong malimutan ang panginoon mong dios, na naglabas sa iyo sa lupain ng egipto, sa bahay ng pagkaalipin;

Maori

na ka kake tou ngakau, a ka wareware koe ki a ihowa, ki tou atua, i whakaputa mai ra i a koe i te whenua o ihipa, i te whare pononga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at bukod dito'y aking narinig ang hibik ng mga anak ni israel na mga binibinbin ng mga egipcio sa pagkaalipin; at aking naalaala ang aking tipan.

Maori

kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinalitang gayon ni moises sa mga anak ni israel; datapuwa't hindi sila nakinig kay moises, dahil sa yamot, at dahil sa mabagsik na pagkaalipin.

Maori

a he pena ta mohi korero ki nga tama a iharaira: otiia kihai ratou i whakarongo ki a mohi i te mamae o te ngakau, i te kino o te mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kundi dahil sa inibig kayo ng panginoon, at dahil sa kaniyang tinupad ang sumpa na kaniyang isinumpa sa inyong mga magulang, ay inilabas kayo ng panginoon sa pamamagitan ng makapangyarihang kamay at tinubos kayo sa bahay ng pagkaalipin, mula sa kamay ni faraon na hari sa egipto.

Maori

engari he aroha no ihowa ki a koutou, he whakamana hoki nana i te oati i oati ai ia ki o koutou matua, i whakaputa mai ai a ihowa i a koutou ki te ringa kaha, i hoko ai i a koe i roto i te whare pononga, i te ringa hoki o parao, o te kingi o ihip a

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ikaw ay aking iniahon mula sa lupain ng egipto, at tinubos kita sa bahay ng pagkaalipin; at aking sinugo sa unahan mo si moises, si aaron, at si miriam.

Maori

naku na hoki koe i kawe mai i te whenua o ihipa, naku ano koe i hoko i roto i te whare pononga; a i unga atu e ahau a mohi, a arona, a miriama ki mua i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ay nagsugo ang panginoon ng isang propeta sa mga anak ni israel: at kaniyang sinabi sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon ng dios ng israel, kayo'y aking iniahon mula sa egipto, at inilabas ko kayo sa bahay ng pagkaalipin;

Maori

ka tono tangata a ihowa ki nga tamariki a iharaira, he poropiti, hei mea ki a ratou, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira, naku koutou i kawe mai ki runga nei i ihipa; naku hoki koutou i whakaputa mai i te whare pononga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,738,145 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK