Results for pagkarinig translation from Tagalog to Maori

Tagalog

Translate

pagkarinig

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

at pagkarinig nila nito ay nagsipanggilalas sila, at siya'y iniwan, at nagsiyaon.

Maori

ka rongo ratou, ka miharo: a mahue ake ia i a ratou, a haere ana ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagkarinig na nagdaraan ang maraming tao, ay itinanong niya kung ano ang ibig sabihin noon.

Maori

a, i tona rongonga i te mano e haere ana, ka ui atu, he aha tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagkarinig nila sa akin ay tatalimahin nila ako; ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin.

Maori

kia rongo kau te taringa ki ahau, ka kakama tonu mai ratou ki ahau; ko nga tangata iwi ke ngohe kau ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangapuspos ng galit ang lahat ng nangasa sinagoga, sa pagkarinig nila ng mga bagay na ito;

Maori

a ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagkarinig ng buong bayan, at ng mga maniningil ng buwis ay pinatotohanan ang dios, na nagsipagbautismo ng bautismo ni juan.

Maori

na, i to ratou rongonga ai, whakatikaia ana ta te atua e te hunga katoa i rongo, e nga pupirikana ano, i iriiria hoki ratou ki te iriiri a hoani

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, na pagkarinig ng alilang katiwala ni abraham ng kaniyang mga salita, ay nagpatirapa sa lupa sa harap ng panginoon.

Maori

a ka rongo te pononga a aperahama i a raua korero, na piko ana ia ki te whenua, ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na pagkarinig niya ng mga bagay tungkol kay jesus, ay lumapit siya sa karamihan, sa likuran niya, at hinipo ang kaniyang damit.

Maori

a, no tona rongonga ki a ihu, ka haere i muri i roto i te mano, a pa ana ki tona kakahu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at gayon din naman itong mga nahasik sa batuhan, na, pagkarinig nila ng salita, pagdaka'y nagsisitanggap na may galak;

Maori

ko enei te hunga i te taha o te purapura i nga wahi kamaka; ko te hunga, i to ratou rongonga ai i te kupu, hohoro tonu te tango, hari tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, pagkarinig ni elisabet ng bati ni maria, ay lumukso ang sanggol sa kaniyang tiyan; at napuspos si elisabet ng espiritu santo;

Maori

a, no te rongonga o erihapeti i te oha a meri, ka koiri te tamaiti i roto i tona kopu; na kua ki a erihapeti i te wairua tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila, pagkarinig nila nito, ay nangatuwa, at nagsipangakong siya'y bibigyan ng salapi. at pinagsikapan niya kung paanong siya ay kaniyang maipagkakanulo sa kapanahunan.

Maori

a, no ka rongo ratou, ka hari, ka whakaae kia hoatu he moni mana. na ka rapu ia ki te wa pai e tukua ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni faraon kay jose, ako'y nanaginip ng isang panaginip, at walang makapagpaliwanag: at nabalitaan kita, na pagkarinig mo ng isang panaginip ay naipaliwanag mo.

Maori

a ka mea a parao ki a hohepa, i moe ahau i tetahi moe, a kahore he tangata hei whakaatu i tona tikanga: na kua tae mai tou rongo ki ahau, e korerotia ana ki te rongo koe i te moe ka taea e koe te whakaatu tona tikanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narito, ang dalawang lalaking bulag na nangakaupo sa tabi ng daan, pagkarinig nilang nagdaraan si jesus, ay nangagsisigaw, na nagsisipagsabi, panginoon, mahabag ka sa amin, ikaw na anak ni david.

Maori

na tokorua nga matapo e noho ana i te taha o te ara: ka rongo raua ko ihu tera e haere atu ana, ka karanga ake, ka mea, kia aroha ki a maua, e te ariki, e te tama a rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, pagkakita ng singsing, at ng mga pulsera sa mga kamay ng kaniyang kapatid, at pagkarinig ng mga salita ni rebeca na kaniyang kapatid, na sinasabi, gayon sinalita sa akin ng lalake; na naparoon siya sa lalake; at narito, ito'y nakatayo sa siping ng mga kamelyo, sa bukal.

Maori

na, i tona kitenga i te whakakai me nga poroporo i nga ringa o tona tuahine, a ka rongo hoki ki nga kupu a ripeka, a tona tuahine, i mea ra, i penei nga korero a taua tangata ki ahau; ka haere ia ki taua tangata; na, i te taha ia o nga kamera, i te puna wai e tu ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,283,166 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK