Results for aking iniibig maari ba na ikaw ay... translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

aking iniibig maari ba na ikaw ay maging akin

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

nagpapasalamat akong lagi sa aking dios, na ikaw ay binabanggit ko sa aking mga panalangin,

Serbian

zahvaljujem bogu svom spominjuæi te svagda u molitvama svojim,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siyang iyong kapahamakan oh israel, na ikaw ay laban sa akin, laban sa iyong katulong.

Serbian

propao si, izrailju; ali ti je pomoæ u meni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

makinig ka ng payo, at tumanggap ka ng turo, upang ikaw ay maging pantas sa iyong huling wakas.

Serbian

slušaj savet i primaj nastavu, da posle budeš mudar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,

Serbian

i misliš da si vodj slepima, videlo onima koji su u mraku,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mapapaari ba ang iyong sigaw na ikaw ay hindi mapapasa kapanglawan, o ang madlang lakas man ng iyong kalakasan?

Serbian

hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kakvu silu blaga tvog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ikaw ay pagpalain nawa ng dios na makapangyarihan sa lahat, at ikaw ay palaguin, at ikaw ay paramihin, upang ikaw ay maging kapisanan ng mga bayan;

Serbian

a bog svemoguæi da te blagoslovi, i da ti da veliku porodicu i umnoži te, da od tebe postane mnoštvo naroda,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sumagot ang karamihan, mayroon kang demonio: sino ang nagsisikap na ikaw ay patayin?

Serbian

odgovori narod i reèe: je li djavo u tebi? ko traži da te ubije?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

may kasayahan ba sa makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? o may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?

Serbian

je li svemoguæem radost, ako si pravedan? ili mu je dobit, ako hodiš bez mane?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oo, kaniyang sinasabi, totoong magaan ang bagay na ikaw ay naging aking lingkod upang ibangon ang mga lipi ng jacob, at isauli ang iningatan ng israel, ikaw ay aking ibibigay na pinakailaw sa mga gentil upang ikaw ay maging aking kaligtasan hanggang sa wakas ng lupa.

Serbian

i reèe mi: malo je da mi budeš sluga da se podigne pleme jakovljevo i da se vrati ostatak izrailjev, nego te uèinih videlom narodima da budeš moje spasenje do krajeva zemaljskih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng hari sa kaniya, makailang manunumpa ako sa iyo, na ikaw ay huwag magsalita ng anoman sa akin, kundi ng katotohanan sa pangalan ng panginoon?

Serbian

a car mu reèe: koliko æu te puta zaklinjati da mi ne govoriš nego istinu u ime gospodnje?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi sa kaniya ni laban, tunay na ikaw ay aking buto at aking laman. at dumoon sa kaniyang isang buwan.

Serbian

a lavan mu reèe: ta ti si kost moja i telo moje. i osta kod njega ceo mesec dana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ngayon nga'y ganito ang iyong sasabihin sa aking lingkod na kay david, ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo: kinuha kita mula sa kulungan ng tupa, sa pagsunod sa tupa, upang ikaw ay maging pangulo sa aking bayan, sa israel:

Serbian

ovako dakle reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod nad vojskama: ja te uzeh od tora, od ovaca, da budeš vodj narodu mom, izrailju:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ngayo'y narito, talastas ko na ikaw ay tunay na magiging hari, at ang kaharian ng israel ay matatatag sa iyong kamay.

Serbian

i ko bi našavši neprijatelja svog pustio ga da ide dobrim putem? gospod neka ti vrati dobro za ovo što si mi uèinio danas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw ay maging kanlungan ng aking tahanan, na aking kapaparunang lagi: ikaw ay nagbigay utos na iligtas ako; sapagka't ikaw ay aking malaking bato at aking kuta.

Serbian

budi mi grad gde bih svagda dolazio da živim, uredi spasenje moje; jer si ti grad moj i krepost moja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at huwag kang magpapasok ng karumaldumal sa iyong bahay, at baka ikaw ay maging itinalaga na gaya niyaon: iyong lubos na kapopootan at iyong lubos na kasusuklaman, sapagka't itinalagang bagay.

Serbian

i nemoj da uneseš gada u dom svoj, da ne budeš proklet kao i on, nego se gadi na nj i grozi se od njega, jer je prokleto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinigawan ang mga anak ni dan. at inilingon nila ang kanilang mga mukha, at sinabi kay michas, anong mayroon ka, na ikaw ay nagpisan ng ganyang pulutong?

Serbian

i vikaše za sinovima danovim, a oni obazrevši se rekoše miši: Šta ti je, te si skupio tolike ljude?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanino ka nangilabot at natakot, na ikaw ay nagsisinungaling, at hindi mo ako inalaala, o dinamdam mo man? hindi baga ako tumahimik na malaong panahon, at hindi mo ako kinatatakutan.

Serbian

i od koga si se uplašila i koga si se pobojala, te si slagala i nisi se mene opominjala niti si marila? Što ja æutah odavna, zato li me se ne bojiš?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't sa araw na ikaw ay lumabas, at tumawid sa batis ng cedron, talastasin mong mainam, na ikaw ay walang pagsalang mamamatay: ang iyong dugo ay sasa iyong sariling ulo.

Serbian

jer u koji dan izidješ i predješ preko potoka kedrona, znaj zacelo da æeš poginuti, i krv æe tvoja pasti na tvoju glavu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari, pagka ang iyong mga araw ay nalubos na ikaw ay marapat yumaon na makasama ng iyong mga magulang, na aking patatatagin ang iyong binhi pagkamatay mo, na magiging sa iyong mga anak; at aking itatatag ang kaniyang kaharian.

Serbian

i kad se navrše dani tvoji da otideš k ocima svojim, podignuæu seme tvoje nakon tebe, koje æe biti izmedju sinova tvojih, i utvrdiæu carstvo njegovo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang hari ay nagsugo at ipinatawag si semei, at nagsabi sa kaniya, di ba ipinasumpa ko sa iyo ang panginoon, at ipinatalastas kong totoo sa iyo, na aking sinasabi, talastasin mong tunay na sa araw na ikaw ay lumabas, at yumaon saan man, ay walang pagsalang mamamatay ka? at iyong sinabi sa akin. ang sabi na aking narinig ay mabuti.

Serbian

tada car poslavši dozva simeja, i reèe mu: nisam li te zakleo gospodom i nisam li ti tvrdo rekao: u koji dan izidješ kuda mu drago, znaj zacelo da æeš poginuti? i ti mi reèe: dobra je ta reè koju èuh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,794,438,411 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK