Results for ang baho mo hindi ka naliligo translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

ang baho mo hindi ka naliligo

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.

Serbian

danju te neæe sunce ubiti ni mesec noæu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kahit man ang ulo mo ay huwag mong ipanumpa, sapagka't hindi ka makagagawa ng isang buhok na maputi o maitim.

Serbian

ni glavom svojom ne kuni se, jer ne možeš dlake jedne bele ili crne uèiniti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:

Serbian

i istrebiæu vraèanje iz ruku tvojih, i neæeš imati gatare;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng panginoon sa kaniya, kapayapaan ang sumaiyo; huwag kang matakot: hindi ka mamamatay.

Serbian

a gospod mu reèe: budi miran, ne boj se, neæeš umreti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi mo ba kami iniwaksi, oh dios? at hindi ka lumalabas, oh dios, na kasama ng aming mga hukbo.

Serbian

zar neæeš ti, bože, koji si nas odbacio, i ne ideš, bože, s vojskom našom?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ni sedechias kay jeremias, huwag maalaman ng tao ang mga salitang ito, at hindi ka mamamatay.

Serbian

tada reèe sedekija jeremiji: niko da ne dozna za te reèi, da ne pogineš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kagibaan at sa kasalatan ay tatawa ka; ni hindi ka matatakot sa mga ganid sa lupa.

Serbian

smejaæeš se pustoši i gladi, niti æeš se bojati zverja zemaljskog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, hindi ka tatakutin ng aking kakilabutan, ni ang aking kalakhan man ay magiging mabigat sa iyo.

Serbian

eto, strah moj neæe te strašiti, i ruka moja neæe te tištati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sinasabi ko sa iyo, hindi ka lalabas doon sa anomang paraan, hanggang sa mabayaran mo ang katapustapusang lepta.

Serbian

kažem ti: neæeš odande iziæi dok ne daš i poslednji dinar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pinagsutsutan ka ng mga mangangalakal sa gitna ng mga bayan; ikaw ay naging kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay pa.

Serbian

trgovci po narodima zazviždaše nad tobom: postao si strahota, i neæe te biti do veka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;

Serbian

zato neæeš više proždirati ljudi, i naroda svojih neæeš više zatirati, govori gospod gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bukod dito'y iyong pinarami ang iyong pakikiapid sa lupain ng canaan, hanggang sa caldea; at gayon ma'y hindi ka nasisiyahan.

Serbian

i umnožila si kurvarstvo svoje u zemlji hananskoj sve do haldejske, i ni tako se nisi nasitila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, nang siya'y dumating sa jerusalem upang salubungin ang hari, na sinabi ng hari sa kaniya, bakit hindi ka yumaong kasama ko, mephiboseth?

Serbian

i srete cara kad se vraæaše u jerusalim; i reèe mu car: zašto ne podje sa mnom, mefivosteju?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at hindi ka nila kukunan ng bato na panulok, o ng bato man na mga patibayan; kundi ikaw ay magiging sira magpakailan man, sabi ng panginoon.

Serbian

i neæe uzeti od tebe kamena za ugao ni kamena za temelj, jer æeš biti pustoš veèna, govori gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kayo'y magpakalakas at magpakatapang, huwag kayong matakot, ni mangilabot sa kanila; sapagka't ang panginoon mong dios ay siyang yumayaong kasama mo; hindi ka niya iiwan ni pababayaan ka niya.

Serbian

budite slobodni i hrabri, i ne bojte ih se i ne plašite se od njih; jer gospod bog tvoj ide s tobom, neæe odstupiti od tebe, niti æe te ostaviti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang masaysay kay david, na sabihin, hindi binaba ni uria ang kaniyang bahay, sinabi ni david kay uria, hindi ka pa ba nakapaglalakbay? bakit hindi mo binaba ang iyong bahay?

Serbian

i javiše davidu govoreæi: urija nije otišao kuæi svojoj. a david reèe uriji: nisi li došao s puta? zašto ne ideš kuæi svojoj?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni barac sa kaniya, kung ikaw ay sasama sa akin ay paroroon nga ako: nguni't kung hindi ka sasama sa akin, ay hindi ako paroroon.

Serbian

a varak joj reèe: ako æeš ti iæi sa mnom, iæi æu; ako li neæeš iæi sa mnom, neæu iæi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni balac kay balaam, di ba ikaw ay aking pinaparoonang dalidali upang tawagin ka? bakit nga hindi ka naparito sa akin? hindi ba tunay na mapapupurihan kita?

Serbian

i reèe valak valamu: nisam li slao k tebi i zvao te? zašto mi ne dodje? eda li te ne mogu darivati?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi, oh puspos ng lahat ng karayaan at ng lahat ng kasamaan, ikaw na anak ng diablo, ikaw na kaaway ng lahat ng katuwiran, hindi ka baga titigil ng pagpapasama sa mga daang matuwid ng panginoon?

Serbian

reèe: o napunjeni svakog lukavstva i svake pakosti, sine djavolji! neprijatelju svake pravde! zar ne prestaješ kvariti prave puteve gospodnje?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, ikaw ay tatawag ng bansa na hindi mo nakikilala; at bansa na hindi ka nakikilala ay tatakbo sa iyo, dahil sa panginoon mong dios, at dahil sa banal ng israel; sapagka't kaniyang niluwalhati ka.

Serbian

evo, zvaæeš narod koji nisi znao, i narodi koji te nisu znali steæi æe se k tebi, radi gospoda boga tvog i sveca izrailjevog, jer te proslavi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,799,859,066 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK