Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.
i ta sam mislio uèiniti njima, uèiniæu vama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mga kapatid na lalake at mga magulang, pakinggan ninyo ang pagsasanggalang na gagawin ko ngayon sa harapan ninyo.
ljudi, braæo i oèevi! Èujte sad moj odgovor k vama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung anong bagay ang iniuutos ko sa iyo, ay siya mong isasagawa: huwag mong dadagdagan, ni babawasan.
ta vam god ja zapovedam sve drite i tvorite, niti ta dodajte k tome ni oduzmite od toga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng panginoon ng ubasan, anong gagawin ko? aking susuguin ang minamahal kong anak; marahil siya'y igagalang nila.
onda reèe gospodar od vinograda: ta æu èiniti? da poaljem sina svog ljubaznog: eda se kako zastide kad vide njega.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi sa kaniya ni jesus, babae, anong pakialam ko sa iyo? ang aking oras ay hindi pa dumarating.
isus joj reèe: ta je meni do tebe eno? jo nije doao moj èas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay akin ngang gagawin ang bahay na ito na gaya ng silo, at gagawin ko ang bayang ito na sumpa sa lahat ng mga bansa sa lupa.
uèiniæu s domom ovim kao sa silomom, i grad ovaj daæu u prokletstvo svim narodima na zemlji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't si tiquico ay sinugo ko sa efeso.
a tihika poslao sam u efes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't ganito ang gagawin ko sa iyo, oh israel; at yamang aking gagawin ito sa iyo, humanda kang salubungin mo ang iyong dios, oh israel.
zato æu ti tako uèiniti, izrailju; i to æu ti tako uèiniti, pripravi se, izrailju, da sretne boga svog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni david sa mga gabaonita, ano ang gagawin ko sa inyo? at ano ang itutubos ko, upang inyong basbasan ang mana ng panginoon?
i reèe david gavaonjanima: ta da vam uèinim i èim da vas namirim, da blagoslovite dostojanje gospodnje?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni eliseo sa kaniya, anong gagawin ko sa iyo? saysayin mo sa akin; anong mayroon ka sa bahay? at sinabi niya, ang iyong lingkod ay walang anomang bagay sa bahay liban sa isang palyok na langis.
a jelisije joj reèe: ta æu ti? kai mi ta ima u kuæi? a ona reèe: slukinja tvoja nema u kuæi nita do sudiæ ulja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;
pisah vam u poslanici da se ne meate s kurvarima;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sumagot ang hari, si chimham ay tatawid na kasama ko, at gagawin ko sa kaniya ang aakalain mong mabuti: at anomang iyong kailanganin sa akin ay aking gagawin alangalang sa iyo.
a car reèe: neka ide sa mnom himam; ja æu mu uèiniti ta bude tebi drago, i ta god zaite u mene, sve æu ti uèiniti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni david kay achis, kaya't iyong nalalaman kung anong gagawin ng iyong lingkod. at sinabi ni achis kay david, kaya't gagawin kitang bantay sa aking ulo magpakailan man.
a david reèe ahisu: sad æe videti ta æe uèiniti tvoj sluga. a ahis reèe davidu: zato æu te postaviti da si èuvar glave moje svagda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
muling sinasabi ko sa inyo, na kung pagkasunduan ng dalawa sa inyo sa lupa ang nauukol sa anomang bagay na kanilang hihingin, ay gagawin sa kanila ng aking ama na nasa langit.
jo vam kaem zaista: ako se dva od vas sloe na zemlji u èemu mu drago, zato se uzmole, daæe im otac moj koji je na nebesima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bakit ako'y iyong tinatanong? tanungin mo silang nangakarinig sa akin, kung anong sinalita ko sa kanila: narito, ang mga ito ang nangakakaalam ng mga bagay na sinabi ko.
to pita mene? pitaj one koji su sluali ta sam im govorio: evo ovi znaju ta sam ja govorio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y pumasok si aman. at ang hari ay nagsabi sa kaniya, anong gagawin sa lalake na kinalulugdang parangalin ng hari? sinabi nga ni aman sa kaniyang sarili: sino ang kinalulugdang parangalin ng hari na higit kay sa akin?
i aman dodje, a car mu reèe: ta treba uèiniti èoveku kog car hoæe da proslavi? a aman reèe u sebi: koga bi car hteo proslaviti ako ne mene?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at gagawin ko silang isang bansa sa lupain, sa mga bundok ng israel; at isang hari ang magiging hari sa kanilang lahat; at hindi na sila magiging dalawang bansa, o mahahati pa man sila sa dalawang kaharian;
i naèiniæu od njih jedan narod u zemlji, na gorama izrailjevim, i jedan æe car biti car svima njima, niti æe vie biti dva naroda, niti æe vie biti razdeljeni u dva carstva.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ko sa kanila, anong kahulugan ng mataas na dako na inyong pinaroroonan? sa gayo'y ang pangalan niyaon ay tinawag na bama hanggang sa araw na ito.
i rekoh im: ta je visina, na koju idete? i opet se zove visina do danas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at naparoon si david mula roon sa mizpa ng moab, at kaniyang sinabi sa hari sa moab: isinasamo ko sa iyo na ang aking ama at aking ina ay makalabas, at mapasama sa inyo, hanggang sa aking maalaman kung ano ang gagawin ng dios sa akin.
i odande otide david u mispu moavsku, i reèe caru moavskom: dopusti da se otac moj i mati moja sklone kod vas dokle vidim ta æe bog uèiniti sa mnom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akin ngang bubunutin sila sa aking lupain na aking ibinigay sa kanila; at ang bahay na ito na aking itinalaga para sa aking pangalan, at iwawaksi ko sa aking paningin, at gagawin kong isang kawikaan, at isang kakutyaan sa gitna ng lahat ng mga bayan.
tada æu ih istrebiti iz zemlje svoje koju sam im dao, i ovaj dom koji sam posvetio imenu svom odbaciæu od sebe, i uèiniæu od njega prièu i podsmeh medju svim narodima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.